LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Caroline Alice Elgar, née Roberts (1848 - 1920)
Translation © by Lidy van Noordenburg

The snow
Language: English 
Our translations:  DUT
O snow, which sinks so light,
Brown earth is hid from sight
O soul, be thou as white as snow,
O snow, which falls so slow,
Dear earth quite warm below;
O heart, so keep thy glow
Beneath the snow.

O snow, in thy soft grave
Sad flow'rs the winter brave;
O heart, so sooth and save, 
as does the snow.
The snow must melt, must go,
Fast, fast as water flow.
Not thus, my soul, O sow
Thy gifts to fade like snow.

O snow, thou'rt white no more,
Thy sparkling too, is o'er;
O soul, be as before,
Was bright the snow.
Then as the snow all pure,
O heart be, but endure;
Through all the years full sure,
Not as the snow.

Text Authorship:

  • by Caroline Alice Elgar, née Roberts (1848 - 1920) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "The snow", op. 26 no. 1 (1895). [ssa chorus, violins, and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "De sneeuw", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 125

De sneeuw
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
O sneeuw, die valt zo licht
Bruine aarde is uit het zicht
O ziel, wees zo wit als sneeuw
O sneeuw, die valt zo traag
Goede grond, warm onder de laag
O hart, behoud je gloed
Onder de sneeuw
 
O sneeuw, in je zachte graf
Trieste bloemen trotseren de winter
O hart, zo waarlijk en verlost
Zoals de sneeuw.
De sneeuw moet smelten, moet weg
Snel, snel als stromend water.
Zo niet dus, mijn ziel, O geef
Uw gaven om te vervagen als sneeuw.
 
O sneeuw, je bent niet wit meer
Ook je sprankeling is verdwenen;
O ziel, blijf zo helder
Zoals eens de sneeuw.
Blijf als de sneeuw zo puur
O hart, dat al verduurt
Stand houdt door de jaren heen
Niet zoals de sneeuw.

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2009 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Caroline Alice Elgar, née Roberts (1848 - 1920)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-03-25
Line count: 23
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris