Du sendest deine Engel aus
Language: German (Deutsch)
Du sendest deine Engel aus
Daß sie, damit sein Fuß nicht schwankt,
Ihn tragen sanft auf ihrer Hand.
Den Engel send' vor ihnen her,
Daß er bereite ihren Weg,
Die du jetzt beyde liebend [einest]1.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Ziegler
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Ziegler (when text is repeated): "einst"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Baptist Ziegler (1805 - 1871), no title, 1854 [ satb quartet and physharmonica ], from Psalm, no. 3, unpublished, confirmed with the manuscript in Huldigung der Tonsetzer Wiens an Ihre Majestät die allerdurchlauchtigste Frau Elisabeth Amalie Eugenie, Kaiserin von Österreich, Königin von Ungarn und Böhmen etc. Überreicht von der Gesellschaft der Musikfreunde des österreichischen Kaiserstaates 1854 held in the Österreichische Nationalbibliothek [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2025-09-04
Line count: 6
Word count: 37
Thou sendest Thy angels
Language: English  after the German (Deutsch)
Thou sendest Thy angels
So that, in order that his foot may not falter,
They carry him gently in their hands.
Send the angel on ahead of them
That [the angel] may pave their way,
Those [two] who are now lovingly united by Thee!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-09-05
Line count: 6
Word count: 44