LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,141)
  • Text Authors (19,559)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Cor maligno e pien di fraude
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE
Cor maligno e pien di fraude
Che non pensi di morire!
Dies illa dies irae
Dies magna et amara valde !

Quando coeil sunt movendi
Ohime che grave doglia
In quei giorni tanto horrendi
Tremerà ciascuna foglia
E la tua perversa voglia
Mai non pensa di morire!

Cor maligno...

Tremens factus sum et ploro
A pensar si grave scherno
Non morend ogn'hora moro.
Veggio scult in me l'inferno!
Ohime, quel foco eterno
Di dolor mi fa languire!

Cor maligno...

Deus meus iam memento
Quis ventus est vita mes
Va correndo piu ch el vento
Quest eta superba et rea.
Ohime ch'io non solea
Senza vitti il core nutrire.

Cor maligno...

Quando seculum per ignem
Sera dato al gran supplicio
Tal nel mele il ditto intigne
Che dira girando sitio
Che va dietro al cieco sitio
Non puo mai Jesu fruire.

Cor maligno...

Recordare, recordare
Che sei puzza e sentore
Vedrai presso, a vermi dare
Quel tuo cor pien di rancore
Chi ben vive, anco ben muore
Chi ben muore, non puo morire

Cor maligno...

Bone pastor miserere
Della tua dispersa gregge,
Tu nos pasce, nos tuere,
Con la tua divina legge;
Sol colui che ben si regge
Puo sperar nel Ciel salire.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Giovanni Animuccia (c1520 - 1571), "Cor maligno e pien di fraude", in Il primo libro delle laudi, Roma, 1563 [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Cœur mauvais et plein de fautes", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-11-12
Line count: 45
Word count: 201

Cœur mauvais et plein de fautes
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Cœur mauvais et plein de fautes
Qui ne pense pas à la mort !
Ce jour-là, jour de colère
Grand jour et très amer !

Quand les cieux seront en mouvement
Hélas, quelle grande peine
En ces jours de tant d'horreur,
Chaque feuille tremblera,
Et ton désir pervers
De ne jamais penser à la mort !

Cœur mauvais...

J'en tremble et je pleure
À la pensée d'une telle honte,
Sans mourir, à toute heure je meurs.
Je vois gravé en moi l'enfer !
Hélas ! Quel feu éternel
Me fait défaillir de douleur !

Cœur mauvais...

Mon Dieu souviens-toi maintenant
Pourquoi tu es venu, ma vie
Va en courant plus vite que le vent
Elle qui est arrogante et coupable.
Hélas ! je n'ai pas eu l'habitude
Sans nourriture de nourrir le cœur.

Cœur mauvais...

Quand le monde par le feu
Sera donné au grand supplice
Tel qui dans le miel plonge le doigt
Qui dira en errant : J'ai soif,
Qui va après une soif aveugle
Ne pourra jamais jouir de Jésus.

Cœur mauvais...

Souviens-toi, souviens-toi
Que tu es puanteur
Tu verras bientôt donner aux vers
Ton cœur plein de rancœur,
Qui vit bien meurt bien aussi
Qui meurt bien ne peut mourir.

Cœur mauvais...

Bon pasteur, aie pitié
De ton troupeau dispersé,
Tu nous fais paître, tu nous surveilles
Avec ta loi divine ;
Seul celui qui se conduit bien
Peut espérer monter au ciel.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-12
Line count: 45
Word count: 228

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris