LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jesús María Arozamena Berástegui (1918 - 1972)

El idioma extranjero
Language: Spanish (Español) 
Dice mi padre que he de aprender las cuatro reglas, luego el francés.
Las cuatro reglas las tengo bien, pero no puedo con el francés.
Se me resiste que la u es ü, ¿Cómo te digo que juego al mus?
Se escribe a-u se dice o, y el miau del gato se dirá mió.
¿Saben ustedes lo que es gató, el pastelito que como yo, el pastelito que como yo.
Dicen que en Francia chatos no son, y allí los castillos son los chateaus.
Se escribe a-u se dice o, y el miau del gato se dirá mió.
En Francia niño se dice enfant, y al dinerito llaman argent.
En castellano chico es chaval, allí el caballo es el cheval,
se escribe chose se dice chos, vaya un jaleo que me armo yo.
Miren ustedes que este francés es más dificil que el siamés.

Cuanto más facil es el inglés, que cuando dicen: “yes, very well”
es que saludan: “Hola Manuel!”
Todo es distinto del español, por decir bueno, dicen tre bon.
¡Vaya un jaleo que me armo yo! Por decir bueno dicen tre bon.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Jesús María Arozamena Berástegui (1918 - 1972) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jesus Guridi Bidaola (1886 - 1961), "El idioma extranjero", published 1947 [ voice and piano ], from Canciones Infantiles, no. 5, Madrid : Union Musical Española [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-08-26
Line count: 15
Word count: 187

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris