LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Edvard Evers (1853 - 1919)
Translation © by Erkki Pullinen

Jul, jul, strålande jul, glans över vita...
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FIN
Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar,
himmelens kronor med gnistrande ljus,
glimmande bågar i alla Guds hus,
psalm, som är sjungen från tid till tid,
eviga längtan till ljus och frid!
Jul, jul, strålande jul: glans över vita skogar!

Kom, kom, signande jul! Sänk dina vita vingar,
över stridernas blod och larm,
över alla suckan ur människobarm,
över de släkten som gå till ro,
över de ungas dagande bo!
Kom, kom, signande jul, sänk dina vita vingar!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Edvard Evers (1853 - 1919), "Jul, jul, strålande jul" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustaf Nordqvist (1886 - 1949), "Jul, jul, strålande jul" [ four-part chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Gustaf Nordqvist (1886 - 1949), "Jul, jul, strålande jul", 1921 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Alice Tegnér (1864 - 1943), "Jul", 1916? [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-19
Line count: 12
Word count: 79

Joulu, loistava joulu
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska) 
Joulu, loistava joulu,
on kimmellystä lumisten metsien yllä,
taivaan kruunuissa hehkuvia kynttilöitä,
hohtavia holveja kaikissa Herran huoneissa,
virsi, jota lauletaan ajasta aikaan,
ikuinen kaipaus valoon ja rauhaan.
Joulu, loistava joulu,
on kimmellystä lumisten metsien yllä.

Tule, joulu, tule siunaten,
levitä valkeat siipesi
veristen taistelujen melskeen ylle,
ihmissydämen huokausten ylle,
sen sukupolven ylle, jonka on aika mennä rauhaan,
nuorten perusteilla olevan kodin ylle!
Tule, joulu, tule siunaten,
levitä valkeat siipesi.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Edvard Evers (1853 - 1919), "Jul, jul, strålande jul"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-12-19
Line count: 16
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris