LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Franke (1834 - 1919)
Translation © by Michael P Rosewall

Im Haus der Zwerge
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Sneewittchen:
Wie freundlich sieht das Alles aus,
und doch so fremd und eigen!
Bin wohl in guter Leute Haus;
doch das wird bald sich zeigen.
Der Tellerchen, Löffelchen, Messerchen sieben,
und sieben der niedlichen Bettchen zum Ruh'n.
Wo sind nur die Leute, die kleinen, geblieben?
Ich darf mir indessen wohl gütlich hier tun.
Herr Jesu Christ, sei unser Gast
und segne, was du uns bescheret hast!

Die liebe Sonne blickt herein
mit ihrem letzten Strahle;
wie singen süß die Vögelein
zu meinem frohen Mahle!
Sie fliegen herein durch das Fensterchen leise,
sie hüpfen vertraulich und fragend heran.
Erfreut euch, ihr Lieben, an Trank und an Speise,
damit ist gewiss doch nichts Böses getan!
Herr Jesu Christ, sei unser Gast
und segne, was du uns bescheret hast!

Nun ging die Sonne hinter'n Wald;
dort blinken schon die Sterne.
O kämen doch die Leutchen bald,
ich sähe sie so gerne!
Ob ich wohl im Häuschen zu bleiben kann wagen,
ob ich darf mir wählen ein Bettchen zur Ruh'?
Ob niemand wird schelten und gar mich verjagen?
Es fallen die Augen, die müden, mir zu.
Herr Jesu, lass mich nicht allein,
mich deiner Lieb' und Huld empfohlen sein!

Text Authorship:

  • by Hermann Franke (1834 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Im Haus der Zwerge", op. 550 no. 2, published 1880 [ soprano and piano ], from Ein Cyclus von 8 durch Declamation verbundenen Gesängen nach dem Märchen der Gebrüder Grimm für Sopran, Mezzosopran und Alt mit Pianoforte-Begleitung, no. 2, Offenbach, André [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , "In the Dwarves' House", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 31
Word count: 195

In the Dwarves' House
Language: English  after the German (Deutsch) 
Snow White:
How friendly everything looks,
And yet so strange and odd!
I hope the people in this house are good;
But that will soon be seen.
Here are seven little plates, spoons, knives,
And seven cute little beds for sleeping.
Where have these tiny people gone?
I can, in the meantime, have a good time here.
Come, Lord Jesus, be our guest
And bless what you have bestowed!

The dear sun is peeping in
With its last beams;
How sweetly the birds are singing
During my happy meal!
They fly in quietly through the window,
They hop familiarly and inquisitively.
Be happy, friends, for drink and food,
Certainly no wrong has been done!
Come, Lord Jesus, be our guest
And bless what you have bestowed!

Now, the sun has gone behind the trees;
And the stars have already begun to twinkle.
Oh, if the people could return soon,
I would love to see them!
Should I dare to stay in the cottage,
And to choose a little bed to sleep in?
Will no one scold me and chase me away?
My eyes, so weary, are closing.
Lord Jesus, do not leave me alone,
Hold me in your love and good graces!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Franke (1834 - 1919)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-08-27
Line count: 31
Word count: 202

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris