Submissions by Rosewall, Michael P ( 398 items: 26 texts and 372 translations )
[Guest Editor]
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.netTranslations of entire song cycles (alphabetic order):
- 7 frühe Lieder: Seven early songs
- Ach, lieben Christen, seid getrost: Ah, dear Christians, be of good cheer
- Acht frühe Lieder: Eight early songs
- Brettl-Lieder: Brettl Songs
- Cuatro madrigales amatorios: Four Love Madrigals
- Der jüngste Tag: The Day of Judgment
- Fünf geistliche Lieder: Five spiritual songs
- Le Bestiaire ou cortège d'Orphée: The Bestiary
- Liederkreis: Song Cycle
- Moralische Kantaten: Moralistic Cantatas
- Poëme d'un jour: Poem of a day
- Trois mélodies: Three songs
- Trois pastorales: Three Pastorals
- Via Crucis: The Way of the Cross (or Stations of the Cross)
Texts and Translations
- From the mountains down into the valley [translation]
- The stars shine in the heavens [translation]
- Dance, dance, maiden [translation]
- O you, before whom storms fall silent [translation]
- Through the overcast May night [translation]
- See how the world lies [translation]
- Roses and carnations [translation]
- For all that is good may you be praised; title: "Evening Song" [translation]
- You complain and feel the discomfort; title: "Contentment with ones circumstances" [translation]
- If I simply have; title: "The happiness of a clear conscience" [translation]
- Look! You’ll have to forgive me [translation]
- Yet this is the end of all longing [translation]
- The breeze is cool and listless; title: "'Tis ended!" [translation]
- Wander, you clouds, wander [translation]
- Watch! Pray! Pray! Watch!; title: "Chorus. Watch! Pray! Pray! Watch!" [translation]
- Be afraid, you unrepentant sinners!; title: "Recitative. Be afraid, you unrepentant sinners!" [translation]
- When will the day come, when we; title: "Aria. When will the day come, when we can depart" [translation]
- Despite its longing for heaven; title: "Recitative. Despite its long for heaven" [translation]
- Let the scoffers’ tongues disparage; title: "Aria. Let the scoffers' tongues disparage" [translation]
- Despite this disobedient generation; title: "Recitative. Despite this disobedient generation" [translation]
- Rejoice greatly, O my soul; title: "Chorus. Rejoice greatly, O my soul" [translation]
- Lift up your head; title: "Aria. Lift up your head" [translation]
- Ah, should not this dire day; title: "Recitative. Ah, should not this dire day" [translation]
- Most blessed day of renewal; title: "Aria. Most blessed day of renewal" [translation]
- Not for the world, nor for heaven; title: "Chorus. Nor for the world, nor for heaven" [translation]
- You blue eyes, good night! [translation]
- Papa has gone to church, dear; title: "Lullaby" [translation]
- Were the Lord God not with us [translation]
- What human strength and ingenuity can devise; title: "Chorus and Recitative. What human strength and ingenuity can devise" [translation]
- Just as the wild waves of the sea; title: "Aria. Just as the wild waves of the sea" [translation]
- They pursue us like heretics; title: "Chorus. They pursue us like heretics" [translation]
- They open wide their jaws; title: "Chorus and Recitative. They open wide their jaws" [translation]
- Silence, silence now, unreliable reason!; title: "Aria. Silence, silence now unreliable reason" [translation]
- The enemy are all within your hand; title: "Chorus. The enemy are all within your hand" [translation]
- Run, my horse, because I want to arrive; title: "The Messenger's Song" [translation]
- Hand in hand and lip to lip! [translation]
- The mother leaned against the shaded gate [translation]
- I would like to be the Spring [translation]
- Blue eyes are perilous [translation]
- As the nightingales partake of roses [translation]
- Awaken! Calls the voice of the watchman [translation]
- Three lads crossed over the Rhine [translation]
- I am a lonesome rocking chair [translation]
- Early in the day, as a hunter pursued [translation]
- Do not twitter outside my window [translation]
- Who is it that taps so wildly at my window [translation]
- I think still of those spring nights; title: "Dawn" [translation]
- With arms spread wide [translation]
- So still in the harbor there; title: "Cloud at evening" [translation]
- Our suffering, which is temporary and light; title: "Our suffering" [translation]
- I want to sing happy songs [translation]
- I had many sorrows in my heart; title: "I had many sorrows" [translation]
- Sighs, tears, despair, anguish; title: "Sighs, tears, despair, anguish" [translation]
- The Soul (Soprano); title: "Recitative (Dialogue). Ah, Jesus, my peace" [translation]
- Come, my Jesus, and refresh; title: "Aria (Duet). Come, my Jesus, and refresh" [translation]
- Be content once more, my soul; title: "Chorus. Be content once more, my soul" [translation]
- Be glad, soul, be glad, heart; title: "Aria. Be glad, soul, be glad, heart" [translation]
- The Lamb that was slain; title: "Chorus. The Lamb that was slain" [translation]
- To my neighbor, Climene; title: "The Answer" [translation]
- O young one! Don’t be so headstrong; title: "The Ghosts" [translation]
- Now have I overcome; title: "Now have I overcome" [translation]
- Be welcome, dear day; title: "Be welcome, dear day" [translation]
- No seedling on earth grows [translation]
- Johann Franck 1653; Romans 8, 1,2,9-11; title: "Jesus, my joy" [translation]
- Ring out, you songs, resound, you strings!; title: "Chorus. Ring out, you songs, resound, you strings!" [translation]
- They who love me will adhere to my word; title: "Recitative. They who love me will adhere to my word" [translation]
- Most holy Trinity; title: "Aria. Most holy Trinity" [translation]
- O paradise of the soul; title: "Aria. O Paradise of the Soul" [translation]
- Come, make me wait no longer; title: "Aria (Duet). Come, make me wait no longer" [translation]
- A joyful light would come to me from God; title: "Chorale. A joyful light would come to me from God" [translation]
- Ring out, you songs, resound, you strings!; title: "Chorus. Ring out, you songs, resound, you strings!" [translation]
- If you take me to the Retiro; title: "If you take me to the Retiro" [translation]
- Ah! My most beloved child!; title: "Gypsy Song" [translation]
- When you think of days gone by; title: "The forgotten man" [translation]
- Infant rosy; title: "Cradle Song" [translation]
- Ah, dear Christians, be of good cheer; title: "Chorus. Ah, dear Christians, be of good cheer" [translation]
- Where, in this valley of misery; title: "Aria. Where in this valley of misery" [translation]
- O sinners, bear with patience; title: "Recitative. O sinners, bear with patience" [translation]
- A grain of wheat bears no fruit; title: "Chorus. A grain of wheat bears no fruit" [translation]
- You, O Death, no longer frighten me; title: "Aria. You, O Death, no longer frighten me" [translation]
- In the meantime, consider your soul; title: "Recitative. In the meantime, consider your soul" [translation]
- Whether we wake or fall asleep; title: "Chorus. Whether we wake or fall asleep" [translation]
- O God, how much heartache; title: "Chorus. O God, how much heartache" [translation]
- How difficult it is for flesh and blood; title: "Recitative (and Chorus). How difficult it is for flesh and blood" [translation]
- I know the anguish and pain of Hell; title: "I know the anguish and pain of Hell" [translation]
- Were my body and soul to wither; title: "Recitative. Were my body and soul to wither" [translation]
- When troubles crowd in upon me; title: "When trouble crowd in upon me" [translation]
- Keep my heart pure in faith; title: "Keep my heart pure in faith" [translation]
- Christ lay in the bonds of Death [translation]
- How beautifully the morning star shines [translation]
- You, true son of God and Mary; title: "You true son of God and Mary" [translation]
- Come fill, you divine heavenly flames; title: "Come fill, you divine heavenly flames" [translation]
- A worldly spark, a human light; title: "A worldly spark, a human light" [translation]
- Our singing and the sound of strings; title: "Our singing and the sound of strings" [translation]
- Whosoever would walk in joy [translation]
- Outside the door, the tree is sleeping [translation]
- Wipe away, O God, the teachings; title: "Aria. Wipe away, O God, the teachings" [translation]
- They preach vain, cunning falsehoods; title: "Recitative. They preach vain, cunning falsehoods" [translation]
- The poor are afflicted; title: "Recitative. The poor are afflicted" [translation]
- Through the fire, silver is made pure; title: "Aria. Through fire, silver is made pure" [translation]
- Ah God, look down from heaven [translation]
- God, preserve your pure word; title: "Chorus. God, preserve your true word" [translation]
- Night had scarcely given way [translation]
- When I walk in the quiet cemetery [translation]
- A gray man moves; title: "Rain" [translation]
- In blue night, by full moonlight [translation]
- The clouds go sailing [translation]
- I had a little bird, oh how fine! [translation]
- The still night cradles everything; title: "Serenade" [translation]
- With my lyre; title: "Returning" [translation]
- Day of wrath, that day in which [translation]
- Lord Jesus Christ, king of glory [translation]
- For he has considered the humility of his handmaiden; title: "Magnificat: For He Has Considered" [translation]
- Now we all thank God [translation]
- Come here to me; title: "Cradle Song" [translation]
- When the buds all start their springing; title: "Spring Love" [translation]
- I know not what your dark eyes have; title: "Your dark eyes" [translation]
- Every afternoon in Grenada [translation]
- In the morning, as the lark [translation]
- I if could grow wings [translation]
- Give me now my walking staff [translation]
- The night wind, in the trees [translation]
- I loved you, you didn’t suspect it [translation]
- Come, o night! and take me away [translation]
- The May is on the way [translation]
- Wherever you go, there will I also go [translation]
- Good night, sweet child [translation]
- Midnight was cold and silent [translation]
- Along the bank, the swan sings [translation]
- Speak praises to our God, all you servants of his [translation]
- I have never had hope in another beyond you; title: "Hope in Another" [translation]
- Lamb of God; title: "Lamb of God" [translation]
- Like a secret spring [translation]
- A ravenous fire creeps [translation]
- All at once, I had to sing [translation]
- Mother warned me in the evening [translation]
- Happy stream, why do you roar so? [translation]
- When quietly, with its last flames [translation]
- Go to sleep, son of my spirit, sleep a little; title: "Cradle Song" [translation]
- A maid carried along the way [translation]
- Citadels with towering [translation]
- Man, born of woman; title: "Man, born of woman" [translation]
- Through rushing wind, through silent night [translation]
- I hear a hunting horn calling [translation]
- Surrounded by the forest; title: "Portrait of Love" [translation]
- No flame, no coal can burn as hot [translation]
- The day of judgment will soon be realized; title: "Accompanied: The day of judgment will soon be realized" [translation]
- O woe to the one, who has; title: "Choral: O woe to the one who has" [translation]
- And even if one did not know from God’s word; title: "Recitative: And even if one did not know from God’s word" [translation]
- Go ahead and laugh, you atheists; title: "Aria: Go ahead and laugh, you atheists" [translation]
- Behold, the Lord will come with fire; title: "Tutti: Behold, the Lord will come with fire" [translation]
- World, tremble with the debased sinners; title: "Recitative: World, tremble with the debased sinners" [translation]
- O Jesus, give help at this time; title: "Choral: O Jesus, give help at this time" [translation]
- Time consumes; title: "Time" [translation]
- Tormented heart, hope that; title: "Hope" [translation]
- Good morning, lazy happiness; title: "Happiness" [translation]
- You poor hungry ones, rest a bit; title: "Stinginess" [translation]
- Let me complain about lying; title: "Falsehood" [translation]
- Fearful crying, anxious silence; title: "Generosity" [translation]
- I am a child of the mountains [translation]
- Now, everything rests and slumbers [translation]
- God be with you God greets you! No other [translation]
- Every day, where the reeds and branches spread [translation]
- Pale star of evening, distant messenger [translation]
- Within the grove, green treasure box flecked with gold; title: "The Head of a Faun" [translation]
- There is a green dell where a river sings; title: "The Sleeper of the Valley" [translation]
- On blue summer evenings, I’ll take to the trails; title: "Sensation" [translation]
- The twilight has already come upon us [translation]
- Ah God, how painful is parting [translation]
- The sea has raged the entire day; title: "Evening of the Sea" [translation]
- My heart, open yourself wide, that the sun may shine in! [translation]
- Now, the day has departed [translation]
- Within the thornbush [translation]
- I foolish child [translation]
- When my eye found her [translation]
- 1. The sorrowful mother; title: "The sorrowful mother" [translation]
- Grant him eternal rest, Lord [translation]
- The Lord said to my master [translation]
- Hail Queen, Mother of mercy [translation]
- Glory to God in the highest [translation]
- Let eternal light shine on them, Lord [translation]
- Christ became, for us [translation]
- A mountain rises on fire [translation]
- I am so still [translation]
- Farewell, you dear pine forest [translation]
- When the larks return [translation]
- Sleep, little one, tender and white [translation]
- Ever since you were buried, lying there [translation]
- I’ll braid cornflowers into a crown [translation]
- There, beneath the linden tree [translation]
- Close, my child [translation]
- My heart is worried, God it laments [translation]
- What do you sing and tell me, little birds; title: "Love sermon" [translation]
- Oh, allow me just to remain here, afar [translation]
- Sinister dance music bursts from me [translation]
- You have died and know it not [translation]
- How truly silent within the heart [translation]
- Good night! [translation]
- Beside the mighty ocean [translation]
- O, subdue this longing [translation]
- I want to bear you up with my hands [translation]
- How my soul rejoices [translation]
- Now, she will surely go into the garden [translation]
- Little cottage [translation]
- You drop of dew, I gaze upon you [translation]
- In hushed magnificence; title: "Twilight of Spring" [translation]
- Is it too much to ask of you [translation]
- Old house with your holes; title: "Sparrows" [translation]
- Just once, I would like to tell you [translation]
- At this hour, she is thinking of me [translation]
- The air is congealed with cold [translation]
- Many birds have flown [translation]
- You are so quiet, so gentle, so thoughtful [translation]
- How it glows in the glass! [translation]
- Violet, hiding under the grass [translation]
- If, in a dream, you may ask [translation]
- A little bird flew toward the field [translation]
- It urges you forth from place to place [translation]
- I have at home a blue piano [translation]
- I have an elderly aunt [translation]
- I am the monk Waltramus [translation]
- From my deepest core [translation]
- I should write a letter [translation]
- Sparkling eye; you, my sun [translation]
- Oh, you happy [translation]
- A gentle evening wind blows; title: "Be still" [translation]
- A lad comes out of the mountains; title: "The German lad" [translation]
- Silent night! Holy night! [translation]
- I do not want to disturb your sleep; title: "Farewell" [translation]
- Green Spring, sweet May air; title: "Green Spring, sweet May air" [translation]
- My breast is no longer desolate; title: "My breast is no longer desolate" [translation]
- O tell me, where is your curly hair?; title: "O tell me, where is your curly hair?" [translation]
- In the highlands, brother, there you roam; title: "In the highlands, brother" [translation]
- We dauntlessly endured; title: "Reunion" [translation]
- Let’s still wait for night; title: "Everything" [translation]
- I hold you in my arms, you hold the tender rose [translation]
- Ah, if only Mother knew now; title: "Girl's Song" [translation]
- Come, come with just one more step!; title: "Enticement" [translation]
- A wanderer travels through the night [translation]
- In the gray of morning I ventured forth –; title: "Abandoned" [translation]
- If you already believed; title: "Summer weary" [translation]
- The sun shines so beautifully; title: "Girl’s Song" [translation]
- There, on the hill, where there are tombs [translation]
- It is not you, no, madam, that I like [translation]
- A snug petticoat on her hips [translation]
- It is silent where the graves are; title: "Life of shadows" [translation]
- My longing ascends toward the light; title: "Fall of stars" [translation]
- When night settles itself over the world; title: "Longing 3" [translation]
- Just as a golden eagle seizes the lighting; title: "I love you!" [translation]
- I want to avoid the meadows; title: "I want to avoid the meadows" [translation]
- You summer dreams, amethyst evenings; title: "The holy firmament" [translation]
- Withered leaves, lifeless gods; title: "Feeling of autumn" [translation]
- There is a sail on a distant sea [translation]
- I kneel in the dust in front of you; title: "Song of love" [translation]
- Throughout my nights; title: "Throughout my nights" [translation]
- Here in the dreary wilderness; title: "Longing I" [translation]
- I was so sad and wistful when you and I first met; title: "Meeting" [translation]
- You tell me to hold my silence; title: "Always" [translation]
- Everything dies so quickly; the rose; title: "Farewell" [translation]
- Gute Nacht, du süßes Kind
- With what shall I bathe; title: "With what shall I bathe" [translation]
- You have slain me; title: "You have slain me" [translation]
- From where have you come, lover?; title: "From where have you come, lover?" [translation]
- From the poplars have I come, mother; title: "From the poplars have I come, mother" [translation]
- My little dog, ten years ago; title: "For a good dog"
- When I remember bygone days; title: "The middle"
- You ask me, brothers, why I flinch; title: "Time marches on"
- People expect old men to die; title: "Old men"
- I had wanted to hide; title: "In a tree at dawn, to listen to birds"
- And the birds arrive; title: "And the birds arrive"
- A finch with a broken neck lies by my house; title: "Purple finch"
- The same day I build; title: "Feeder"
- Life,/ O little life; title: "Little life"
- And when I am calm; title: "The bird inside"
- I know what the night bird wants; title: "Night bird"
- Do you see? There!; title: "All my pretty ones"
- Endless autumn nights; title: "Endless autumn nights"
- Late evening finally comes; title: "The one who greets me"
- Where is the dark seed; title: "Dark seed"
- The soft autumn winds; title: "Echoes"
- I long for him most; title: "Moonless nights"
- I worried: might you; title: "The bashful moon"
- I cannot ask you; title: "From this world"
- All you faithful, joyful and triumphant [translation]
- The royal standard advances [translation]
- Mother, every night outside my window lattice; title: "Preludes" [translation]
- Do not go into Ormonde forest; title: "Round" [translation]
- Coming to my window grate to look at me; title: "A timid man" [translation]
- I will not forget, in my lifetime; title: "Goya's woman" [translation]
- Oh, cruel Death!; title: "The sorrowful woman no. 1" [translation]
- Ah, man of my life; title: "The sorrowful woman no. 2" [translation]
- Good day, Suzanne, my woodland flower! [translation]
- With his four dromedaries; title: "The dromedary" [translation]
- The fleece of this goat, and even that; title: "The Tibetan goat" [translation]
- Behold the fine locust; title: "The locust" [translation]
- Uncertainty, oh my delight; title: "The crawfish" [translation]
- Within your environs, your pools; title: "The carp" [translation]
- I thought I could; title: "Love and hate" [translation]
- Dolphins, you play in the sea; title: "The dolphin" [translation]
- Out of the white billows of evening; title: "Downward from afar" [translation]
- Above our love; title: "Prospect from above" [translation]
- The bouquet that I gathered; title: "Floral greeting" [translation]
- Summer evening! Holy, golden light!; title: "Summer evening" [translation]
- My heart is like a sea so broad [translation]
- Oh, it is so dark in the chamber of Death; title: "Death" [translation]
- In the half light [translation]
- I am innocent of this righteous man’s blood; title: "Station 1. Jesus is condemned to die" [translation]
- Hail, hail, Cross!; title: "Station 2. Jesus takes up the Cross" [translation]
- Jesus falls [translation]
- O head, covered with blood and wounds; title: "Station 6. Saint Veronica wipes Jesus' face" [translation]
- Crucify Him!; title: "Station 11. Jesus is nailed to the Cross" [translation]
- Do not weep over me; title: "Station 8. Jesus greets the women of Jerusalem" [translation]
- God, God, why have you forsaken me?; title: "Station 12. Jesus dies on the Cross" [translation]
- Hail, Cross, our only hope; title: "Station 14. Jesus is laid in the tomb" [translation]
- The day’s work is done; title: "Song of evening" [translation]
- The old man wished to ride [translation]
- Oh angel, my guardian angel; title: "The guardian angel" [translation]
- In the deep wood, in a thicket of thorn; title: "Sleeping Beauty" [translation]
- A beautiful bird sat in a fir tree [translation]
- Oh, my little hen, peep peep peep!; title: "The hen" [translation]
- The flowers, they sleep [translation]
- A boy spied a tiny rose [translation]
- In Poland there is an inn; title: "Fool's-Paradise (The Land of Cockaigne)" [translation]
- Even far away you feel so near!; title: "To Suleika" [translation]
- Were beloved nature [translation]
- She stood in the boat and fished; title: "The happy fisher maiden" [translation]
- Blue, blue sky. Green, green forest!; title: "Song of spring" [translation]
- O Love, that suffered on the cross; title: "Prayer on Christmas Eve" [translation]
- The shadows of night quickly flee away; title: "Morning greeting" [translation]
- Good evening, dear moonlight [translation]
- As the swallows turn towards home [translation]
- Do I love you? Ask the stars [translation]
- And I sit by the open window; title: "Adelheid" [translation]
- Do not go so early to your rest!; title: "Agnes" [translation]
- How beautiful you are, o maiden; title: "Louisa" [translation]
- You blush, my dear. And your colored cheeks; title: "Pauline" [translation]
- O were I on the Neckar, O were I on the Rhine; title: "On the Neckar, on the Rhine" [translation]
- What are you to me?; title: "What are you to me?" [translation]
- On seeing so many lovely maids; title: "Slow waltzes" [translation]
- There on a flat paradeground; title: "Everyone gets what he deserves" [translation]
- O Donal Oge, if you go across the sea; title: "Donal Oge"
- I cried unto God with my voice; title: "I cried unto God"
- The management is pleased to announce; title: "Jazz at the Intergalactic Nightclub"
- I'll simply watch the animals; title: "From "Requiem""
- I am, you anxious one; title: "I am, you anxious one"
- If I had grown up in a land; title: "If I had grown up"
- My girlfriend has a black cat [translation]
- The king went out for a walk [translation]
- Drummer, let your calfskin ring [translation]
- Woman, don't be such a vain creature; title: "Warning" [translation]
- Miss Gigerlette; title: "Gigerlette" [translation]
- O, how I burn with longing; title: "Galathea" [translation]
- Ring, ring, my tambourine [translation]
- Juana's ways are strange [translation]
- When you wander among the flowers [translation]
- For him, who lost his sweet love [translation]
- I have traveled across the sea [translation]
- Blinded sight, dark light [translation]
- In nature (In green) a fresh courage awakens; title: "In nature" [translation]
- The nightingale was far away; title: "The nightingale" [translation]
- Through waving tree tops; title: "Hunting song" [translation]
- Do you not know the burning desire; title: "Do you not know the burning desire" [translation]
- She carried a falcon on her hand; title: "Waiting" [translation]
- You flowers, intoxicated with spring; title: "In spring" [translation]
- Ah, how quickly the days fly by; title: "In autumn" [translation]
- How very gently the waterway moves!; title: "Parting" [translation]
- Lord, I would like to surrender myself to you; title: "Renunciation" [translation]
- A call roars out like a peal of thunder; title: "The watch on the Rhine" [translation]
- Fare thee well, o maternal Earth; title: "Farewell" [translation]
- Heaven passes me by; title: "Adoration" [translation]
- Because all is now so still; title: "Accord" [translation]
- Like a mortally wounded warrior; title: "Final prayer" [translation]
- Your will, Lord, be done!; title: "Submission" [translation]
- And now let the surging surf; title: "Elevation" [translation]
- The cross he was obliged to bear; title: "The cross" [translation]
- Arise, beloved children; title: "Song of morning" [translation]
- In God's name, arise; title: "In God's name, arise" [translation]
- My path is now at an end [translation]
- Venture forth, O soul, to your God; title: "Venture forth, O soul, to your God" [translation]
- In my memory, images yet bloom; title: "In my memory" [translation]
- God, in your heaven I was formed; title: "Ecstasy" [translation]
- Love is like; title: "Song of praise" [translation]
- My heart is a fathomless pit; title: "My heart is a fathomless pit" [translation]
- A pair of beggars sang [translation]
- April's breeze; title: "A maiden in springtime" [translation]
- Wondrously cool, forested night; title: "Forested night" [translation]
- Young miss, put your knitting down; title: "Please don't!" [translation]
- You cannot believe; title: "Masculine fears" [translation]
- That your gaze might incline to me [translation]
- Two people pass through the cold and barren wood; title: "Transfigured night" [translation]
- The sea sparkled out in the distance; title: "The sea sparkled out in the distance" [translation]
- I, unblessed Atlas!; title: "Atlas" [translation]
- The night is calm, the avenues are quiet; title: "Nemesis" [translation]
- You beautiful fishermaiden; title: "You beautiful fishermaiden" [translation]
- Appearing on the far horizon; title: "Appearing on the far horizon" [translation]
- Rushing torrent; title: "Dwelling" [translation]
- Rustling winds; title: "Spring longing" [translation]
- My songs beckon softly; title: "Serenade" [translation]