LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Translation © by Sharon Krebs

Sang das Mägdlein von der Liebe
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Sang das Mägdlein von der Liebe,
Froh und bang zugleich,
Sang von Liebe, sang von Leide,
Kamen heimlich alle beide,
Küßten ihm die rothe Wange,
Ward sie gar so bleich.

Winkt das Mäglein nachts den Sternen,
Winkt den Wolken zu:
"Wollet sacht hernieder schweben,
Schlummer mir und Frieden geben --
Müde bin ich, ach, so müde,
Sehne mich nach Ruh . . ."

Wolken wandern, Sterne bleichen,
Ruhlos schweift der Wind.
Schneller wandern Lieb und Treue --
An die Thüre klopft die Reue,
Klopft mit ihrem dürren Finger:
"Mach mir auf, mein Kind!"

About the headline (FAQ)

Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, pages 101-102.


Text Authorship:

  • by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Sang das Mägdlein . . .", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 4. Fremdes Leben, no. 22 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Ansorge (1862 - 1940), "Sang das Mägdlein von der Liebe", op. 18, Heft 2 no. 4, published 1904-1908 [ ssaa chorus ], Leipzig: C.F.W. Siegel's Musikalienhandlung (R. Linnemann) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-10-12
Line count: 18
Word count: 91

Sang the maiden, sang of love
Language: English  after the German (Deutsch) 
Sang the maiden, sang of love,
Happy and anxious at the same time,
Sang of love, sang of suffering,
Both came secretly,
Kissed her red cheek,
She became so pale.

The maiden beckoned to the stars at night,
Beckoned to the clouds:
"Would you gently waft down here,
Give me slumber and peace --
I am weary, ah so weary,
I yearn for rest . . . !"

Clouds scud, stars grow pale,
The wind roves restlessly.
Love and faithfulness wander every more hastily --
Rue knocks at the door,
Knocks with its scrawny finger:
"Open up, my child!"

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Sang das Mägdlein . . ." = "Sang the maiden . . ."
"Sang das Mägdlein von der Liebe" = "Sang the maiden of love"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Sang das Mägdlein . . .", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 4. Fremdes Leben, no. 22
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-01-08
Line count: 18
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris