LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Walser (1878 - 1956)
Translation © by Peter Palmer

Reisen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie reizend ist das Reisen,
man setzt sich in die Eisenbahn,
hat angenehme Kleider an,
vorüber fliegen Häuser, Bäume,
als wären es nur duft'ge Träume.
Die Räder knattern leise.
Auf irgendwelche Art und Weise
kommt man in Konversation
und ist beinah befreundet schon.
Reisen hat einen ganz bestimmten Ton,
besteh'nd aus Freundlichkeit und Leichtsinn,
aus ein klein wenig Achtung vor dem Leben,
zu wenig nicht und nicht zu viel.
Natürlich setzt man sich ein Ziel,
man nimmt es jedoch gar nicht wichtig.
Wicht'ges wird nichtig,
denn man empfindet es als Spiel.
Heut ist man hier und morgen dort,
wer reist, gelangt von Ort zu Ort.
Die Städte, Dörfer, Flüsse, Seen,
die Gassen, Mappen, Mädchen, Buben,
die Bahnhofhallen, Lesestuben,
und was man ausserdem gesehn,
wird nachher ins Notizbuch aufgeschrieben,
weil's in Erinnerung geblieben.

Text Authorship:

  • by Robert Walser (1878 - 1956) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Meinrad Schütter (1910 - 2006), "Reisen", 1991. [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Palmer) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Peter Palmer

This text was added to the website: 2010-07-22
Line count: 25
Word count: 132

What charm there is in traveling
Language: English  after the German (Deutsch) 
What charm there is in traveling,
you sit down in the railway carriage,
dressed in agreeable clothes,
the houses and trees fly past
as though they were just hazy dreams.
The wheels rattle gently.
In one way or another
you get into conversation
and almost become friends already.
Traveling has a very particular tone
consisting of friendliness and ease,
a little bit of respect for life,
not too little and not too much.
Of course you set yourself a goal,
but not one you regard as at all important.
What's important becomes immaterial,
for you treat it as sport.
Today you are here and tomorrow there,
traveling takes you from place to place.
The towns and villages, rivers and lakes,
the side-streets, briefcases, girls and boys,
the station forecourts, reading-rooms,
and whatever else you have seen
is afterwards written up in your notebook,
because it lodged in your memory.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Walser (1878 - 1956)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-07-22
Line count: 25
Word count: 149

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris