LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)

Zasakla lubosć
Language: Sorbian (Lusatian) 
"Wečor je blizko,
Słónčko je nizko;
Wone je skoro
  Čas domoj jjeć.

"Ne'ladaj, holčo,
Z wókneškom delje,
Dyž ja po puću
Dom pojjedu.

"Ludžo su falšni
Tu na tym swjeći,
Naju tu swjeru
'Šak zahidža."

«Nech woni praja,
Štož jenož 'cedža:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój ljetsa,
Da 'džemój k ljeta:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój naljetko,
Da 'džemój za ljetko:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój našim kraju,
Da 'džemój euzym kraju:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Nepśiúdu z duremi nuts,
Ryju so pod zemju nuts:
Swojej pak tola
Mój budžemój.»

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Zasakla lubosć", subtitle: "Z Radšowa", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Leopold Haupt (1797 - 1883) , "Beharrliche Liebe", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 and by Johann Ernst Schmaler (1816 - 1884) , "Beharrliche Liebe", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 ; composed by Albert Hermann Dietrich, George Henschel, Wilhelm Seifhardt, Max Stange.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 32
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris