Translation by Leopold Haupt (1797 - 1883) and by Johann Ernst Schmaler (1816 - 1884)

Zasakla lubosć
Language: Sorbian (Lusatian) 
"Wečor je blizko,
Słónčko je nizko;
Wone je skoro
  Čas domoj jjeć.

"Ne'ladaj, holčo,
Z wókneškom delje,
Dyž ja po puću
Dom pojjedu.

"Ludžo su falšni
Tu na tym swjeći,
Naju tu swjeru
'Šak zahidža."

«Nech woni praja,
Štož jenož 'cedža:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój ljetsa,
Da 'džemój k ljeta:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój naljetko,
Da 'džemój za ljetko:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój našim kraju,
Da 'džemój euzym kraju:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Nepśiúdu z duremi nuts,
Ryju so pod zemju nuts:
Swojej pak tola
Mój budžemój.»

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 32
Word count: 94

Abend schon winket
Language: German (Deutsch)  after the Sorbian (Lusatian) 
"Abend schon winket,
Die Sonne sie sinket
Und bald wird es Zeit sein,
Zu reiten heim.

Liebchen, nicht wieder
Vom Fenster schau nieder,
Wenn dort auf dem Wege
Ich reite heim.

Schau auf die Seite,
Denn falsch sind die Leute
Beneiden uns beiden
Die Lieb' und Treu."

»Lass sie nur grollen
Und thun was sie wollen:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.

Wird es nicht heuer sein, 
So wird es zu Jahre sein: 
Wir werden verbunden 
Darum doch sein.

Wird's nicht zum Frühjahr sein
So wird es über's Jahr sein:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.

Wird's nicht im Land' sein,
So wird's ausser Land's sein:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.

Geht's nicht zur Thür' ein,
Grab' unter der Erd' mich ein:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.«

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 32
Word count: 129