LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Leopold Haupt (1797 - 1883) and by Johann Ernst Schmaler (1816 - 1884)

Zasakla lubosć
Language: Sorbian (Lusatian) 
"Wečor je blizko,
Słónčko je nizko;
Wone je skoro
  Čas domoj jjeć.

"Ne'ladaj, holčo,
Z wókneškom delje,
Dyž ja po puću
Dom pojjedu.

"Ludžo su falšni
Tu na tym swjeći,
Naju tu swjeru
'Šak zahidža."

«Nech woni praja,
Štož jenož 'cedža:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój ljetsa,
Da 'džemój k ljeta:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój naljetko,
Da 'džemój za ljetko:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Ne'džemój našim kraju,
Da 'džemój euzym kraju:
Swojej pak tola
Mój budžemój.

Nepśiúdu z duremi nuts,
Ryju so pod zemju nuts:
Swojej pak tola
Mój budžemój.»

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Zasakla lubosć", subtitle: "Z Radšowa", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Leopold Haupt (1797 - 1883) , "Beharrliche Liebe", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 and by Johann Ernst Schmaler (1816 - 1884) , "Beharrliche Liebe", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 ; composed by Albert Hermann Dietrich, George Henschel, Wilhelm Seifhardt, Max Stange.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 32
Word count: 94

Abend schon winket
Language: German (Deutsch)  after the Sorbian (Lusatian) 
"Abend schon winket,
Die Sonne sie sinket
Und bald wird es Zeit sein,
Zu reiten heim.

Liebchen, nicht wieder
Vom Fenster schau nieder,
Wenn dort auf dem Wege
Ich reite heim.

Schau auf die Seite,
Denn falsch sind die Leute
Beneiden uns beiden
Die Lieb' und Treu."

»Lass sie nur grollen
Und thun was sie wollen:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.

Wird es nicht heuer sein, 
So wird es zu Jahre sein: 
Wir werden verbunden 
Darum doch sein.

Wird's nicht zum Frühjahr sein
So wird es über's Jahr sein:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.

Wird's nicht im Land' sein,
So wird's ausser Land's sein:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.

Geht's nicht zur Thür' ein,
Grab' unter der Erd' mich ein:
Wir werden verbunden
Darum doch sein.«

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Leopold Haupt (1797 - 1883), "Beharrliche Liebe", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
  • by Johann Ernst Schmaler (1816 - 1884), "Beharrliche Liebe", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Sorbian (Lusatian) from Volkslieder (Folksongs) , "Zasakla lubosć", subtitle: "Z Radšowa", appears in Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, first published 1841
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Hermann Dietrich (1829 - 1908), "Beharrliche Liebe", op. 28 (Vier Duette für Alt und Bariton mit Pianoforte) no. 3, published 1877 [ vocal duet for alto and baritone with piano ], Hamburg, Pohl [sung text not yet checked]
  • by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Beharrliche Liebe", op. 28 no. 1, published 1877 [ duet for soprano and baritone with piano ], from Drei Duette für Sopran und Bariton mit Pianofortebegleitung, no. 1, Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Seifhardt , "Abend schon winket", op. 3 (Drei Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1878 [ high voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Max Stange (1856 - 1932), "Beharrliche Liebe", op. 75 (Drei Duette für Sopran und Tenor mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1899 [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], Berlin, Raabe & Plothow Verlag [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 32
Word count: 129

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris