LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Helen Jane Waddell (1889 - 1965)

Levis exsurgit Zephyrus
Language: Latin 
Levis exsurgit Zephyrus,
et sol procedit tepidus;
iam terra sinus aperit,
dulcore suo diffluit.

Ver purpuratum exiit,
ornatus suos induit:
aspergit terram floribus,
ligna silvarum frondibus.

Struunt lustra quadrupedes,
et dulces nidos volucres;
inter ligna florentia
sua decantant gaudia.

Quod oculis dum video
et auribus dum audio,
heu, pro tantis gaudiis
tantis inflor suspiriis.

Cum mihi sola sedeo
et hec revolvens palleo,
si forte caput sublevo,
nec audio nec video.

Tu saltim, Veris gratia,
exaudi et considera
frondes, flores et gramina;
nam mea languet anima

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Helen Jane Waddell (1889 - 1965) , appears in Medieval Latin Lyrics, MS. of St. Augustine at Canterbury , first published 1929 ; composed by Jean Coulthard.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-27
Line count: 24
Word count: 85

Softly the west wind blows
Language: English  after the Latin 
Softly the west wind blows;
Gaily the warm sun goes;
The earth her bosom sheweth,
And with all sweetness floweth.

Goes forth the scarlet spring, 
Clad with all blossoming, 
Sprinkles the fields with flowers, 
Leaves on the forest 

Dens for four-footed things, 
Sweet nests for all with wings. 
On every blossomed bough 
Joy ringeth now. 

I see it with my eyes, 
I hear it with my ears, 
But in my heart are sighs, 
And I am full of tears. 

Alone with thought I sit, 
And blench, remembering it ; 
Sometimes I lift my head, 
I neither hear nor see.

Do thou, O Spring most fair,
Squander thy care,
On [flower and leaf]1 and grain,
And leave me alone with pain!

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Coulthard 

J. Coulthard sets stanzas 1, 6

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

View original text (without footnotes)
1 Coulthard: "flower, leaf"

Text Authorship:

  • by Helen Jane Waddell (1889 - 1965), appears in Medieval Latin Lyrics, MS. of St. Augustine at Canterbury , first published 1929 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Coulthard (1908 - 2000), "Softly the west wind blows", 1962, stanzas 1,6 [ baritone and piano ], from Six Mediæval Love Songs, no. 5 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-27
Line count: 24
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris