LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Vasile Alecsandri (1821 - 1890)
Translation by Josef Wiedemann (1828 - 1919)

Mândruliţă de la munte
Language: Romanian (Română) 
Mândruliţă de la munte,
Ce nu treci cole, pe punte,
Să te strâng la peptul meu?
Că te-aş face, zău, puicuţă,
Să ureşti a ta căsuţă
Şi să uiţi pe Dumnezeu.

De-a tot toarce nu-ţi e lene?
Lasă-ţi furca-n buruiene
Şi-mi sai iute cel pârău.
Să culegem împreună,
Tu, fragi roşi de prin păşună,
Eu, crini albi pe sânul tău.

Ici, în lunca înverzită,
Este-o iarbă înflorită
Ce se-ngână c-un izvor.
Vină-n iarbă, mândruliţă,
Eu, să-ţi cânt doina, doiniţă,
Tu, să plângi de dulce dor!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Vasile Alecsandri (1821 - 1890), "Mândruliţa de munte" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Mândruliţă de la munte", alternate title: "Mândruliţa de munte", op. 7 no. 7, published 1885 [ voice and piano ], from Rumänische Lieder = Căntece romănesci (Lieduri romănești) , no. 7, Wien, Rebay & Robitschek, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Wiedemann (1828 - 1919) ; composed by Eusebius Mandyczewski.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 18
Word count: 85

Holdes Mädchen, frisch und munter
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română) 
Holdes Mädchen, frisch und munter,
kommst du nicht zum Tal herunter,
dass mein Arm dich fest umschließt?
Denn ich machte, dass du balde
wohl dein Häuschen dort am Walde,
selbst den lieben Gott vergisst.

Willst du spinnen ew'ge Zeiten?
Lass den Faden niedergleiten,
springe über'n  Bach zu  mir,
dass wir pflücken nach Begehren,
du die süßen, roten Beeren,
Lilien ich am Busen dir.

Hier im  frisch ergrünten Haine
wiegt sich sanft an Bächleins Raine
manch' ein Blümlein unbewusst;
komm, dahin will ich dich bringen,
dir ein holdes  Liedchen singen,
dass du weinst in süßer Lust.

Text Authorship:

  • by Josef Wiedemann (1828 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Romanian (Română) by Vasile Alecsandri (1821 - 1890), "Mândruliţa de munte"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Holdes Mädchen, frisch und munter", op. 7 no. 7, published 1885 [ voice and piano ], from Rumänische Lieder = Căntece romănesci (Lieduri romănești) , no. 7, Wien, Rebay & Robitschek, also set in Romanian (Română) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 18
Word count: 95

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris