LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Andreas Munch (1811 - 1884)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Brudefærden i Hardanger
Language: Norwegian (Bokmål) 
Der aander en tindrende Sommerluft
varmt over Hardangerfjords Vande,
hvor høit op mod Himlen i blaalig Duft
de mægtige Fjelde stande.
Det skinner fra Bræ, det grønnes fra Li,
sit Helligdagsskrud staar Egnen klædt i,
ti, se! over grønklare Bølge
hjem glider et Brudefølge.

Som en Oldtidens Kongedatter dejlig og prud
med Guldkrone paa og Skarlagen,
i Stavnen sidder den prægtige Brud
saa fager som Fjorden og Dagen.
Lyksalig Brudgom svinger sin Hat,
nu fører han hjem sin dyreste Skat
og ser i de Øjne milde
sit Liv som et Bryllupsgilde.

Alt risler det lokkende Tonefald
af Ganger og Slaat over Voven,
fra Fjeld og til Fjeld ruller Bøssens Knald,
og Glædesraab svarer fra Skoven.
Med Brudens smaa Terner drives der Skjemt,
og Kjøgemesteren har ikke glemt
at fylde ustanselig Kruset
til Ære for Brudehuset.

Saa drage de fremad med lysteligt Spil
henover den blinkende Flade,
og Baad efter Baad sig slutter dertil
med Bryllupsgjæster saa glade.
Det blaaner fra Kløft, det skinner fra Bræ,
det dufter fra blomstrende Abildtræ.
Ærværdig staar Kirken paa Tangen
og signer med Klokkeklangen.

Text Authorship:

  • by Andreas Munch (1811 - 1884), "Brudefærden i Hardanger" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Brudefærden i Hardanger" [ TTBB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Halfdan Kjerulf.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Rasmus Bjørn. Anderson) , "A bridal party on the Hardanger-Fjord", written <<1876


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-08-20
Line count: 32
Word count: 179

Die Brautfahrt in Hardanger
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Es wehet die glänzende Sommerluft
warm über Hardangerfjords Wogen,
wo hoch zu dem Himmel in bläulichem Duft
sich mächtig die Felsen zogen.
Es glänzet der Schnee, es grünet die Flur,
in festlichem Schmuck steht die hehre Natur.
Und siehe! In schimmernder Weite
heim ziehet das Brautgeleite.

So ziehen sie weiter mit lustigem Spiel
hin über die glänzenden Wellen,
und Gondel auf Gondel folgt schneller dem Ziel
mit munteren Hochzeitsgesellen.
Es glänzet der Schnee, blau strahlet die Kluft,
des blühenden Apfelbaums süßer Duft
strömt hin mit dem Glockengeläute
zu ihr, der schönsten der Bräute.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Andreas Munch (1811 - 1884), "Brudefærden i Hardanger"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Die Brautfahrt in Hardanger", published 1876 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Berlin, Simon [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-07-13
Line count: 16
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris