LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation by Cyril Meir Scott (1879 - 1970)

La beauté
Language: French (Français) 
Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre,
Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour,
Est fait pour inspirer au poète un amour
Éternel et muet ainsi que la matière.

Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris ;
J'unis un cœur de neige à la blancheur des cygnes ;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.

Les poètes devant mes grandes attitudes,
[Qu'on dirait que j'emprunte]1 aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'austères études ;

Car j'ai pour fasciner ces dociles amants
De purs miroirs qui font [les étoiles]2 plus belles :
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !

View original text (without footnotes)

Confirmed with Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1857, in Spleen et Idéal, pages 46-47. Also confirmed with Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1861, in Spleen et Idéal, pages 42-43. Also confirmed with Charles Baudelaire, Œuvres complètes de Charles Baudelaire, vol. I : Les Fleurs du mal, Paris: Michel Lévy frères, 1868, in Spleen et Idéal, page 111. Punctuation follows 1857 edition. Note: this was number 17 in the 1857 and 1861 editions of Les Fleurs du mal but number 18 in subsequent editions.

First published April 20, 1857 in Revue française.

The spellings "poète" in line 3 and "poètes" in line 11 is preferred over the historical spellings "poëte" and "poëtes" used in both the 1861 and 1868 editions.

1 1861 and 1868 editions: "Que j'ai l'air d'emprunter"
2 1861 and 1868 editions: "toutes choses"

Text Authorship:

  • by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "La Beauté", appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 17, Paris, Revue française, first published 1857 [author's text checked 3 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Benjamin C. S. Boyle , "La beauté", op. 24 no. 4, published 2011, first performed 2011 [ vocal duet for tenor and soprano with piano ], from Chansons de Diane, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Vincent Minazzoli (b. 1960), "La beauté", 1989 [ high voice and piano ], from Cinq Poèmes de Baudelaire, no. 5 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Cyril Meir Scott) , "Beauty", appears in The Flowers of Evil, London, Elkin Mathews, first published 1909


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-12-29
Line count: 14
Word count: 117

Beauty
Language: English  after the French (Français) 
I am lovely, O mortals, like a dream of stone,
And my bosom, where each one gets bruised in turn,
To inspire the love of a poet is prone,
Like matter eternally silent and stern.

As an unfathomed sphinx, enthroned by the Nile,
My heart a swan's whiteness with granite combines,
And I hate every movement, displacing the lines,
And never I weep and never I smile.

The poets in front of mine attitudes fine
(Which the proudest of monuments seem to implant),
To studies profound all their moments assign,

For I have all these docile swains to enchant—
Two mirrors, which Beauty in all things ignite:
Mine eyes, my large eyes, of eternal Light!

Confirmed with Cyril Scott, The Flowers of Evil [by Charles Baudelaire; translated into English verse by Cyril Scott], London: Elkin Mathews, 1909, page 18.


Text Authorship:

  • by Cyril Meir Scott (1879 - 1970), "Beauty", appears in The Flowers of Evil, London, Elkin Mathews, first published 1909 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "La Beauté", appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 17, Paris, Revue française, first published 1857
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-21
Line count: 14
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris