LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Helge Rode (1870 - 1937)
Translation © by Pierre Mathé

Tidselhøsten tegner godt
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Tidselhøsten tegner godt
og Nælder staar i Stak.
Rugen er kun saa som saa
og Hveden ligger brak.
 
Nag og Nid er vel ved Magt,
har Kraft til Overflod.
Venskab har en vissen Haand,
og en forstuvet Fod.
 
Bulmeurt og Svinemælk
de blomstrer bredt og vidt,
Liljens høje Stilk er brudt
og Rosen ormebidt.

Lavsind bor paa Højens Top
i Ægteskab med Skam.
Højsind bor i Kældervraa,
hvis du kan finde ham.
 
Mug og Skimmel lever højt
og Svampene gaar frem.
Husets Mure staar for Fald,
hvem bryder sig om dem?
 
Had og Last gør hver Dag Fest
hos Høj saa vel som Lav,
Kærlighed gik hen igaar
og grov sin egen Grav.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rode, Helge, Den stille Have, Gyldendalske Boghandel Nordiskforlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1922.


Text Authorship:

  • by Helge Rode (1870 - 1937), "Tidselhøsten", appears in Den stille Have, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Tidselhøsten tegner godt", op. 41 no. 6, FS. 94 no. 6 (1920), from Moderen - Scenemusik, no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La récolte de chardons s'annonce bonne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Leif Møller

This text was added to the website: 2012-04-13
Line count: 24
Word count: 113

La récolte de chardons s'annonce bonne
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
La récolte de chardons s'annonce bonne
et les orties s'entassent en meules.
Pour le seigle, c'est couci-couça
et le le froment est en friche.

Rancune et envie sont bien puissantes
et ont surabondance de force.
L'amitié a une main sèche
et un pied tordu.

Jusquiame et laiteron
fleurissent en abondance
la haute tige du lis est brisée
et la rose rongée par les vers.

La bassesse habite les sommets
en compagnie de l'ignominie.
La vertu habite au fond des caves,
quand on peut la trouver.

Moisissure et pourriture vont bien
et les champignons avancent.
Les murs des maisons menacent de s'écrouler,
mais qui s'en soucie ?

C'est tous les jours la fête de la haine et du vice,
chez les grands comme chez les petites gens,
L'amour est parti hier
pour creuser sa propre tombe.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Helge Rode (1870 - 1937), "Tidselhøsten", appears in Den stille Have, first published 1922
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-16
Line count: 24
Word count: 134

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris