In Meerestiefen, Auf altem Thurm, In Felsenhöhlen, Da schläft der Sturm. Die Haare fallen Ihm in's Gesicht, Die Glieder starren -- Er merkt es nicht, Er schläft und schläft. Da kommt von ferne Verworr'ner Klang, Wie Ächzen tönt es, Wie Schlachtgesang. In scheuer Eile Zieht's schwarz herbei, Dazwischen klingt es Wie Jubelschrei: Hussah! Hussah! Hei, wie der Alte Vom Boden springt! Gell pfeift er, daß es Die Luft durchdringt. Er schwingt sich wild auf Sein wiehernd Roß, Und um ihn drängt sich Der Wolken Troß, Hussah! Hussah! Nun wahr dich Erde, Nun wahr dich, Meer, In Lüsten brauset Der Sturm daher. Nun beugt euch, Wälder, Nun kniee, Saat, Springt an, ihr Wogen, Ein König naht! Heil! Heil! Ihr Menschen flüchtet Und kriecht in's Haus, Die Flammen löscht nun, Die Feuer aus, Daß nicht des Heerdes Geweihte Gluth Empört sich wende Und zehr' das Gut. Gnade! Gnade! Die Höhen brausen, Es wankt der Grund, Die Glocken beten Mit ernstem Mund: Empor die Augen, Der Sturm is da -- In Sturm und Wetter Der Herr ist nah! Hallelujah!
1. Sturmlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Sturmlied", appears in Gedichte, in 2. Vermischte Gedichte, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Storm song", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Einundzwanzigste Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1905, pages 65-68.
2. Im Einschlafen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nun gingen die Winde schlafen Im grünen Thal. Ein letzter, zitternder Sonnenstrahl Küßt heimlich das Ried, Hoch über der Welt Erwachen die Sterne, In dämmernder Ferne Verhallt ein Lied . . . Die Bäume neigen Sich auf den Grund, Und über das Feld Kommt zögernd das Schweigen Und hebt den weißen, Warnenden Finger Lächelnd zum Mund.
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Im Einschlafen", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 5. Natur, no. 17
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "While falling asleep", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 137.