Es blühen und glühen die Rosen, Wie rothe Flammen am Strauch, Die Abendwinde umkosen Die Rose mit schmeichelndem Hauch. Violen duften und Flieder Mit süß berauschender Macht, Und flötende Nachtigalllieder Durchfluten die weiche Nacht. Das ist die heimliche Stunde, Wo leise vom Himmel steigt Der Lenz und mit küssendem Munde Zur blühenden Erde sich neigt.
2 vierstimmige Männergesänge , opus 20
by Carl Schiller (flourished 1861-1885)
Translations available for the entire opus: ENG
1. Mainacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Mainacht", appears in Lieder und Bilder. Neue Dichtungen, in Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Lieder und Bilder. Neue Dichtungen von Julius Sturm, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1870, page 92.
2. Der Liebsten Herz ist aufgewacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der Liebsten Herz ist aufgewacht Aus einer Nacht voll Sorgen; Ich hab' ihm einen Gruß gebracht, Zu neuem Freudenmorgen. Der Liebsten Herz ist aufgewacht Aus einem Zauberschlummer, Ein Wunder hat zunicht' gemacht Den Bann von Gram und Kummer. Der Liebsten Herz ist aufgewacht Als wie aus tiefem Traume, Es sieht erstaunt die Frühlingspracht Um sich im Weltenraume. Der Liebsten Herz ist aufgewacht Zu einem neuen Leben; Ein Himmel hat es angelacht, Darein [es will]1 verschweben. Der Liebsten Herz ist aufgewacht Als wie die Ros' am Strauche; Die Liebe hat es angefacht Mit einem frischen Hauche. Der Liebsten Herz ist aufgewacht, Es ringt und springt in Freuden, Und will nun seine reiche Macht Der Lust an mich vergeuden. Der Liebsten Herz ist aufgewacht, Ich hab' es aufgewecket, Und wache, daß es keine Nacht Des Grames wieder decket.
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 1. Erster Strauß. Erwacht, no. 37
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "My beloved's heart has awakened", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Friedrich Rückert Liebesfühling, Elfte Auflage. Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer's Verlag, 1880, pages 28-29.
1 Merxhausen (Decker): "will ich"