Ich weiß ein Haus im Garten drinn, Die Fenster wölbt ein Rebengrün. Da lenzt und blüht es rings umher, Als wenn's der Garten Gottes wär'. Wie schön nimmt das sich Abends aus, Als läg' im Paradies das Haus. Da glänzt aus dem Gemach, so rein, Der fromme stille Lampenschein. Drinn weilt, voll Zucht und holder Scham, Ein Bild, von dem ich Wonne nahm. Es strahlt so schön, so engelrein; Gewiß, hier muß der Himmel sein. Ging Jemand ein in selbig Haus, Sein Scheiden würde schwer daraus.
Zwei Lieder , opus 6
by Leopoldo Langwara (1831 - 1894)
1. Mir gegenüber!  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Josef Rüttger (flourished c1863), "Mir gegenüber!", appears in In einsamen Stunden
Go to the general single-text view
Confirmed with Josef Rüttger, In einsamen Stunden, Wien: Leopold Sommer, 1863, page 113.
2. Ständchen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Zu des Mondes sanftem Schimmer Schickt sich wohl ein sanftes Lied, Das mit seinem Lichtgeflimmer Still in offne Herzen zieht. Wenn die Strahlen freundlich fallen Auf [das Liebe]1 Fensterlein, Schleicht wohl auch des Liedes Schallen Unbemerkt such mit hinein. Licht und Klang soll sich vereinen Zu der Liebe [treuem]2 Flehn, Jenes hold ihr Haupt umscheinen, Dieser mild ihr Ohr umwehn! Wenn sie wacht, so [zaubre]3 leise Licht und Klang [das Aug' ihr]4 zu Und verweb' auf Wunderweise Still mein Bild in ihre Ruh'. Wenn sie schläft, so [rufe]5 leise Licht und Klang sie wieder wach, Lock' auf wunderbare Weise Ihr Gefühl sich schmeicheld [nach]6. Locke sie zum Fenster [wieder]7, Unter dem ihr Sänger steht, Bis vom treuen [Munde nieder]8 Ihm ein [Laut]9 der Liebe weht. Lasse sie ergriffen lauschen, Lasse sie den Vorhang ziehn, Zweifelnd, ob die Strahlen rauschen, Ob die Töne strahlend glühn. Noch ein Griff dann in die Saiten, Noch ein [Gruß]10 mit voller Macht, Noch ein stiller Wink vom weiten, Und dann -- gute, gute Nacht!
Text Authorship:
- by Johann Gabriel Seidl (1804 - 1875), "Ständchen", appears in Natur und Herz, first published 1852
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Serenade", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Natur und Herz. Lyrische Nachlese von Johann Gabriel Seidl, Stuttgart, Druck und Verlag von Eduard Hallberger, 1853, pages 213-214.
1 Meyerbeer: "des Liebchens"2 Meyerbeer: "leisem"
3 Meyerbeer: "zaubern"
4 Meyerbeer: "ihr Auge"
5 Meyerbeer: "rufen"
6 Meyerbeer: "wach"
7 Meyerbeer: "nieder"
8 Meyerbeer: "Mund hernieder"
9 Meyerbeer: "Gruß"
10 Meyerbeer: "Klang"