Ob du mir nah', ob fern, du meines Himmels Stern, ich weiß es nicht und kann's nicht sagen, doch weiß ich's gar zu wohl, dass ich dich lassen soll, d'rum muss ich klagen. So viele Sterne steh'n an blauen Himmelshöh'n und schimmern durch die nächt'gen Weiten, so viel's auch Tränen gibt, wenn zwei sich treu geliebt und müssen scheiden. Nun denn, den letzten Gruß! Wo man sich trennen muss, wird's auch ein Wiederfinden geben. Bin ja der einz'ge nicht, dem hier das Herz zerbricht im Erdenleben!
Zwei Lieder , opus 49
by Simon Anton Zimmermann (1807 - 1876)
1. Ob du mir nah, ob fern
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Otto Inkermann (1823 - 1862), as C. O. Sternau, no title, appears in Deutsche Lieder
See other settings of this text.
2. An sie
Language: German (Deutsch)
Ob ich Dich liebe? Frage die Sterne, Denen ich oft meine Klage vertraut. Ob ich Dich liebe? Frage die Rose, Die ich Dir sende, von Thränen bethaut. Ob ich Dich liebe? Frage die Wolken, Denen ich oft meine Botschaft vertraut. Ob ich Dich liebe? Frage die Wellen: Ich hab' in jeder Dein Bildniß geschaut. -- Wenn Du mich liebtest, himmlisches Mädchen, O dann geständ' ich Dir es auch laut: Wie ich Dich liebe, daß ich Dich nenne Stets meinen Engel und bald meine Braut.
Text Authorship:
- by Karl Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, "Irene", appears in Buch der Liebe, in Lieder der Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission