Im Wald steht eine Birke Mit Zweigen dicht belaubt, Inmitten dunkler Tannen Hebt sie ihr lichtes Haupt. In ihre weiße Rinde Schnitt ich in seliger Zeit Viel zarte Liebesrunen Der herzallerliebsten Maid. Dort hat sie mich umfangen In wundersüßer Stund', Die Nachtigall sang so lieblich Im kühlen Thalesgrund. Heut' wie an jenem Tage Singt sie so schmelzend, so süß, Da mich die Herzallerliebste Auf ewig, auf ewig verließ. Liebste, Herzallerliebste Und weilst du auch noch so fern, Ich habe doch nimmer vergessen Dich, meiner Jugend Stern.
Zwei Lieder für Männerchor , opus 3
by Gustav Baldamus (1862 - 1933)
1. Lied im Volkston  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Theodor Souchay (1833 - 1903), "Lied im Volkston"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song in folk-like manner", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Unsere Dichter in Wort und Bild, Band 1, Herausgegeben von Robert Claußner, Leipzig: Verlagsbuchhandlung von R. Claußner, 1891, page 109.
2. Der Frühling ist Herr der Welt
Language: German (Deutsch)
Was summt und klinget
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —