Frühling ist gekommen, Grün bergauf, bergab, Nun zur Hand genommen Hut und Wanderstab! Nun mit Maien kränzt euch, Schmücket und beglänzt euch, Singt und feiert auf das Best' Frühlingsmaienfest! Grüne Zweige prangen Froh vor jeder Thür, Ros'ge Mädchenwangen Lauschen draus herfür. Frühlingsruf kommt mahnend, Herzlein träumen ahnend Heimlich unterm Maienbaum Ihren Maientraum. Frohe Wandergrüße, Flieget mir voraus! Tragt mich, leichte Füße, Hin zum Waldeshaus! Laub und Zweige deckt mich, Bis am Morgen weckt mich Der mein Schlummerlied auch schuf, Nachtigallenruf! Frühling ist gekommen, Goldne Blüthenzeit! Rings in Glanz verschwommen Liegt die Erde weit. Lieb und Lust erneu sich, Erd' und Himmel freu' sich Über Jugend-Gruss und Kuß Freudigsten Genuß!
Zwei Männerchöre , opus 139
by Johannes Pache (1857 - 1897)
Translations available for the entire opus: ENG
1. Frühling ist gekommen
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Otto Roquette (1824 - 1896), no title, appears in Waldmeisters Brautfahrt: ein Rhein-, Wein- und Wandermärchen, in 8. Zur schönen Aussicht
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
2. Sabbathglocken
Language: German (Deutsch)
Westwärts glänzt noch ein Sonnenstrahl, Leise das Laub sich reget, Von den Höhen schreit ich zum Thal, Drauf sich Dämmrung leget. Glocken künden von nah und fern: Morgen ist Sonntag, der Tag des Herrn! Heilige Klänge, die sanft im Wind Schweben wie Himmelsgrüsse, Froh bewegt ihr, wie einst als Kind, Mir das Herze so süsse. Wo die Lippen jubelten gern: Morgen ist Sonntag, der Tag des Herrn! Jugendzeiten voll Glanz und Pracht, Tage voll Licht und Leben! Heimlich in dem Schleier der Nacht Sanft die Klänge entschweben. Grüssend winket der Abendstern: Morgen ist Sonntag, der Tag des Herrn!
Text Authorship:
- by Otto Hausmann (1837 - 1916)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Sabbath bells", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission