Es wintert draußen mit aller Macht, Die Flocken tanzen und jagen, Ich hab' die ganze frostige Nacht Im Herzen mir heimgetragen. Hier innen am Herd, da glüht es heiß, Ein Rest von heiligen Flammen, Da löst sich die Kälte und flüthet leis' In schauernde Thränen zusammen!
3 Lieder (3 Mélodies) , opus 11
by Joseph Wihtol (1863 - 1948)
1. Heimkehr  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Sophie von Khuenberg (1863 - 1917), "Heimkehr"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (G. Jorissenne) , "Retour au foyer"
Confirmed with Moderne Rundschau, dritter Band, neuntes Heft, Wien: Leopold Weiß, 1891. Appears in 1 August 1891 issue, page 339.
2. Die Fenster waren gefroren  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Die Fenster waren gefroren, Sie glänzten im weißem Schein, Ich saß in Gedanken verloren Und schrieb einen Namen hinein. Dann haucht' ich ihn an und lachte Wie er so schnell zerrann, Ich glaube gar, ich dachte, Daß ich vergessen kann!
Text Authorship:
- by Sophie von Khuenberg (1863 - 1917), "Im Wagen"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (G. Jorissenne) , "Sur mes fenêtres givrées"
Confirmed with Moderne Rundschau, dritter Band, neuntes Heft, Wien: Leopold Weiß, 1891. Appears in issue for 1 August 1891, page 339.
3. Du schläfst da so ruhig
Language: German (Deutsch)
Du schläfst da so ruhig und süß
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Th. Müller
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (G. Jorissenne) , "Ton somme est si doux"