LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 160

by Richard Kügele (1850 - 1926)

1. Unser Haus und Nachbars Haus  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Unser Haus und Nachbars Haus
Stehn so eng beisammen,
Daß, wenn es in einem brennt,
Beide Häuser flammen. 

Uns're Gärten sind so nah,
Daß von Baum zu Bäumen
Blüthenduft herüberweht
Mit gar holden Träumen.

Und so niedrig ist der Zaun, 
Daß wir sinnend stehen
Und mit stummer Frage uns
In die Augen sehen,

Ja, in einer Dämmerstund',
Als wir uns dort fanden,
Haben wir mit Blick und Mund
Liebe uns gestanden. 

Und seither wir Beide stehn
So vereint beisammen,
Daß die Herzen gluthenreich
In einander flammen.

Text Authorship:

  • by Rudolf Graf Hoyos von Sprinzenstein, Freiherr zu Stixenstein (1821 - 1896), "Aus der Jugendzeit"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Fliegende Blätter 94. Band, München: Braun & Schneider, 1891, issue no. 2374, page 35.

See also Promber's Nachbarliebe, which quotes the first stanza as its own.


2. Ich wollte nicht mehr an dich denken  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich wollte nicht mehr an dich denken,
Ich wollte frei von Liebe sein,
Dem armen Herzen Ruhe schenken,
Ich wollte schier vergessen dein.

Und als ich wollte dein vergessern,
Da hab' ich immer dein gedacht.
Nun kann die Lieb' ich ermessen,
Die mich zum Thoren gemacht!

Text Authorship:

  • by Otto Döpkemeyer

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

3. Ich bin zu ihr gekommen

Language: German (Deutsch) 
Ich bin zu ihr gekommen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

4. Wenn die Engel schlafen gehen

Language: German (Deutsch) 
Wenn die Engel schlafen gehen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. Es hat mich die verlassen

Language: German (Deutsch) 
Es hat mich die verlassen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris