Komm zur Quelle, die im Walde Leise über Kiesel rauscht, Wo die Rasenbank im Dickicht Liegt versteckt und unbelauscht. Komm und sinke in die Arme, Die nach dir ich ausgestreckt, Daß den Schleier ich dir löse, Der dein Antlitz mir verdeckt! Wirst auf meinen Knieen ruhen, Wir sind Beide ganz allein, Und der Linde Blüthenschauer Wird dein duftig Haar beschnei'n. Weiße Stirn in gold'nen Haaren, Ruh' dich aus an meiner Brust; Lippen ihr, laßt meinem Munde Süßen Raub nach Herzenslust! Träumen wollen wir vom Glücke, Wiegen wird mit ihrem Klang Einsam murmelnd uns die Quelle Und des Windes weicher Sang. Und der Wald, der nachdenkliche, Lullt uns ein durch seine Lieder - Nur der Linde Blüthen fallen Unaufhörlich auf uns nieder.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 102
by Julius Sachs (1830 - 1887)
1. Rumänisches Liebeslied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Mite Kremnitz, née Marie von Bardeleben (1852 - 1916), "Liebeslied", appears in Rumänische Dichtungen
Based on:
- a text in Romanian (Română) by Mihail Eminescu (1850 - 1889), "Dorinta", written 1876
See other settings of this text.
Confirmed with Rumänische Dichtungen. Deutsch von Carmen Sylva. Mit Beiträgen von Mite Kremnitz, Bonn, Verlag von Emil Strauß, 1889, pages 155-156.
2. Spanische Romanze
Language: German (Deutsch)
Einsam aus seinen Blicken
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Volkslied aus Ungarn
Language: German (Deutsch)
Wenn du gehst, so gehe ich mit
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —