LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by M. Eminescu set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Mihail Eminescu (1850 - 1889)

Text Collections:

  • Mureşanu
  • Poesii

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • A fost odată ca-n povești BLG (Luceafărul) -
  • Atât de fragedă, te-asameni (from Poesii) - N. Bretan (Atât de fragedă...)
  • Atât de fragedă (Atât de fragedă, te-asameni) (from Poesii) - N. Bretan
  • Când amintirile-n trecut (from Poesii) ITA - N. Bretan (Când amintirile...)
  • Când amintirile (Când amintirile-n trecut) (from Poesii) - N. Bretan ITA
  • Căntec de sirena (Vin iubite! Congiura-voi) (from Mureşanu) - E. Mezzetti
  • Ce e amorul? E un lung (from Poesii) ITA - N. Bretan (Ce e amorul?)
  • Ce e amorul? (Ce e amorul? E un lung) (from Poesii) - N. Bretan ITA
  • Ce suflet trist mi-au dăruit - D. Baas (Ce suflet trist...)
  • Ce suflet trist (Ce suflet trist mi-au dăruit) - D. Baas
  • Ce te legeni, codrule? (Ce te legeni, codrule) (from Poesii) - N. Bretan ITA
  • Ce te legeni, codrule (from Poesii) ITA - N. Bretan (Ce te legeni...)
  • Ce te legeni... (Ce te legeni, codrule) (from Poesii) ITA
  • Che è amore? Un lungo (Che è amore...) -
  • Che è amore... (Che è amore? Un lungo)
  • Crăiasa din poveşti (Neguri albe, strălucite) (from Poesii) - N. Bretan
  • Cu durerile iubirii - D. Baas (Kamadeva)
  • De ce nu-mi vii (Vezi, rîndunelele se duc) HUN
  • De la Nistru pân-la Tisa - N. Bretan (Doina)
  • Destin de poet () - M. Barberis [x]
  • Din noaptea vecinicei uitări - N. Bretan (Din noaptea...)
  • Din noaptea (Din noaptea vecinicei uitări) - N. Bretan
  • Doina (De la Nistru pân-la Tisa) - N. Bretan
  • Dorinta (Vino-n codru la izvorul) GER
  • Du gehst dahin () - N. Bretan (Text: Anonymous after Mihail Eminescu) [x]
  • Fragment din Scrisoarea a IV-a (P-ici, pe colo mai străbate cîte-o rază mai curată) - N. Bretan
  • Hyperion () - S. Remenkov [x] *
  • Il lago azzurro della selva (Il lago) -
  • Il lago (Il lago azzurro della selva)
  • În fereastra despre mare (În fereastra despre mare) - N. Bretan
  • Kamadeva (Cu durerile iubirii) - D. Baas
  • Komm zur Quelle, die im Walde (from Rumänische Dichtungen) - C. Faisst, W. Kienzl, E. Nauwerk, O. Olsen, J. Sachs (Liebeslied)
  • Lacul codrilor albastru (from Poesii) ITA - N. Bretan (Lacul)
  • Lacul (Lacul codrilor albastru) (from Poesii) - N. Bretan ITA
  • La mijloc de codru des (La mijloc de codru des) - D. Saint Georges
  • Lasă-ţi lumea ta uitată (Lasă-ţi lumea ta uitată) (from Poesii) - N. Bretan
  • La steaua care-a răsărit - N. Bretan (La steaua)
  • La steaua (La steaua care-a răsărit) - N. Bretan
  • Liebeslied (Komm zur Quelle, die im Walde) (from Rumänische Dichtungen) - C. Faisst, W. Kienzl, E. Nauwerk, O. Olsen
  • Luceafărul (A fost odată ca-n povești) BLG
  • Már az álmos kis madárka () - N. Bretan [x]
  • Neguri albe, strălucite (from Poesii) - N. Bretan (Crăiasa din poveşti)
  • Ó, jössz-e már? () - S. Balassa (Text: Anonymous after Mihail Eminescu) [x]
  • O, mamă, dulce mamă, din negură de vremi (from Poesii) ITA - N. Bretan (O, mamă...)
  • O, mamă (O, mamă, dulce mamă, din negură de vremi) (from Poesii) - N. Bretan ITA
  • O mamma, dolce mamma, dalla nebbia del tempo andato (O mamma...) -
  • O mamma... (O mamma, dolce mamma, dalla nebbia del tempo andato)
  • O vin în noaptea ce se 'ntinde - N. Bretan (O, vin pe mare)
  • O, vin pe mare (O vin în noaptea ce se 'ntinde) - N. Bretan
  • Pe aceeaşi ulicioară (Pe aceeaşi ulicioară) (from Poesii) - N. Bretan
  • Pe ici, pe colo mai străbate cîteo rază mai curată (Scrisoarea IV) - N. Bretan
  • Pe lângă plopii fără soţ (Pe lângă plopii fără soţ) (from Poesii) - N. Bretan
  • Perchè ti culli, o bosco? (Perchè ti culli, o bosco)
  • Peste vârfuri trece lună (from Poesii) - N. Bretan (Peste vârfuri)
  • Peste vârfuri (Peste vârfuri trece lună) (from Poesii)
  • Peste vîrfuri (Peste vârfuri trece lună) (from Poesii) - N. Bretan
  • P-ici, pe colo mai străbate cîte-o rază mai curată - N. Bretan (Scrisoarea IV)
  • Quando i ricordi al passato (Quando i ricordi...) -
  • Quando i ricordi... (Quando i ricordi al passato)
  • Rumänisches Liebeslied (Komm zur Quelle, die im Walde) (from Rumänische Dichtungen) - J. Sachs
  • Ş-acele dulci păreri de rău (Ş-acele dulci păreri de rău) - N. Bretan
  • Ş-acele dulci păreri de rău - N. Bretan
  • S-a dus amorul, un amic - N. Bretan (S-a dus amorul)
  • S-a dus amorul (S-a dus amorul, un amic) - N. Bretan
  • Sara pe deal buciumul sună cu jale - N. Bretan (Sara pe deal)
  • Sara pe deal (Sara pe deal buciumul sună cu jale) - N. Bretan
  • S-a stins viaţa falnicei Veneţii (from Poesii) - N. Bretan (S-a stins viaţa falnicei Veneţii)
  • S-a stins viaţa (S-a stins viaţa falnicei Veneţii) (from Poesii) - N. Bretan
  • Scrisoarea IV (Stă castelul singuratic, oglindindu-se in lacuri)
  • Și dacă ramuri bat în geam (Şi dacă ramuri bat în geam) (from Poesii) - N. Bretan, G. Dima GER
  • Şi dacă ramuri bat în geam (from Poesii) GER - N. Bretan, G. Dima (Şi dacă...)
  • Şi dacă... (Şi dacă ramuri bat în geam) (from Poesii) GER
  • Somnoroase păsărele (Somnoroase păsărele) (from Poesii) - N. Bretan HUN
  • Stă castelul singuratic, oglindindu-se in lacuri (Scrisoarea IV) - N. Bretan
  • Stelele-n cer (Stelele-n cer) - N. Bretan
  • Te duci, și-am înțeles prea bine (Te duci, și-am înțeles prea bine) - N. Bretan GER
  • Te duci, și-am înțeles prea bine GER - N. Bretan
  • Te duci şi ani de suferinţă (Te duci şi ani de suferinţă) (from Poesii) - N. Bretan
  • Te duci şi ani de suferinţă (from Poesii) - N. Bretan (Te duci...)
  • Te duci... (Te duci şi ani de suferinţă) (from Poesii)
  • Und wenn ein Zweig ans Fenster schlägt (Und wenn) - *
  • Und wenn (Und wenn ein Zweig ans Fenster schlägt) *
  • Vezi, rîndunelele se duc HUN (De ce nu-mi vii) -
  • Vin iubite! Congiura-voi (from Mureşanu) - E. Mezzetti
  • Vin iubite! 'nconjura-voi (from Mureşanu)
  • Vino-n codru la izvorul GER (Dorinta) -

Last update: 2025-05-17 03:19:17

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris