Die duftenden Kräuter auf der Au, Die Halm' im frischen Morgenthau, Die Bäum' im grünen Kleide, Ein jedes ruft: ich scheide, Leb' wohl! ich scheide. Die Rosen in ihrer lichten Pracht, Die Lilien in ihrer Engelstracht, Das Blümchen auf der Haide, Ein jedes ruft: ich scheide, Leb' wohl! ich scheide. Ist Alles nur ein Kommen und Geh'n, Ein Scheiden mehr als Wiederseh'n; Wir freu'n uns, hoffen und leiden, Und müssen endlich scheiden, Lebt wohl! wir scheiden. Wir sahn uns wieder und sahn uns kaum, Und Alles schwand wie ein schöner Traum, Wir reichten die Hand uns beide! Lebt wohl! lebt wohl! ich scheide; Lebt wohl! ich scheide.
Gesänge für vierstimmigen Männerchor , opus 6
by Paul Stiller
2. Abschied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), appears in Gedichte, in Dichterleben
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Hoffmann von Fallersleben, Neunte Auflage, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1887, page 20. Note: Hoffmann von Fallersleben later changed the first three lines of the last stanza of the poem to make it (as he wrote to a friend) more general:
Und muß es denn geschieden sein, Lebt wohl! gedenket freundlich mein, In Freude wie im Leide!
3. Geduld
Language: German (Deutsch)
Sanft zieht ein stiller Engel
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —