LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 1

by (Otto) Franz (Traugott) Mohn (flourished 1877-1889)

1. Der Frühling kommt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Thut auch das bange Herz Dir weh,
Weil weiß die Erde zngedeckt.
Es tränmt die Blüthe unterm Schnee,
Bis sie der Hauch des Lenzes weckt,

O warte nur, o warte nur,
Der Frühling kommt mit Sang und Schall,
Mit frischem Grün schmückt sich die Flur,
Es schlägt im Busch die Nachtigall.

Und eh' Du's denkst, ist über Nacht,
Ob all' der lauten Seligkeit,
Die Blüthe endlich ausgewacht
Und freut sich ihrer Herrlichkeit.

D'rum harre aus und warte still,
Zu nichts Dir Leid und Klage frommt,
Ob lang die Zeit auch scheinen will,
Der Frühling kommt, der Frühling kommt!

Text Authorship:

  • by Albert Träger (1830 - 1912), "Der Frühling kommt", appears in Gedichte, in Stimmungen

See other settings of this text.

2. Viel tausend Blümlein auf der Au'  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Viel tausend Blümlein auf der Au'
Verwelken und verschmachten,
Es labet sie kein Tröpflein Thau,
Will Niemand ihrer achten.

Viel Herzen auf der Welt vergeh'n
In heißem Sehnsuchtstriebe,
Weil einsam sie verlassen steh'n
Und finden keine Liebe.

Siehst Du am Weg ein Blümlein blüh'n,
Beug' Dich zu ihm hernieder,
Siehst Du ein Herz in Liebe glüh'n,
O, lieb' es treulich wieder!

Text Authorship:

  • by Albert Träger (1830 - 1912), "Siehst Du am Weg ein Blümlein blühn", appears in Gedichte, in Stimmungen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Albert Traeger, Neunte, vermehrte Auflage, Leipzig: Verlag von Ernst Keil, 1873, page 39.


3. Die lieben Augen

Language: German (Deutsch) 
Als ich in deine Augen sah
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by (Otto) Franz (Traugott) Mohn (flourished 1877-1889)

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris