Ruhlos Herz, bald so bald so
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Sechs Lieder in schwäbischer Mundart für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 3
by Henriette Dreifus, née Benedict (1810 - 1882)
1. Komm zur Ruh'
Language: Alemannic
2. Winter im Frühling  [sung text not yet checked]
Language: Alemannic
O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag, solang' i no Winter im Herze 'rum trag'? Do drin will's net taue, ist's still wie im Grab, seitdem i koin Schatz und koin Glaube nich hab'. O Lerchle, du woisst net, wie traurig ei'm d'Welt, wenn's Liebste auf Erde ei'm d'Treue net hält. I möcht' ja gern froh sein, möcht' juble wie du, könnt' i no vergesse und weine dazu!
Text Authorship:
- by Adolf Grimminger (1827 - 1903)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "O lark, how does thy merry singing help me", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
3. Abschied
Language: Alemannic
Jetzt b'hüet di Gott
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. An der Mueder Grab
Language: Alemannic
Gelt Mueder dir ischt's wohl dò drunte
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Sonscht und Jetzt
Language: Alemannic
Am Bach bei de Rösle dort
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Uf a welk' Rösle  [sung text not yet checked]
Language: Swabian (Schwäbisch)
Duck [de]1 net so traurig nieder, Rösle, will's [au]2 herbschtle schõ', Blüh'scht [jô doch im Früheling]3 wieder, Und vielleicht viel schöner nõ'.-- Jung [verwelke-n]4 und doch lebe , Wieder [blühe nôch]5 kurzer Ruh-- Rösle, schau, was wollt i gebe, Könnt i [schterbe]6 so wie du!
Text Authorship:
- by Adolf Grimminger (1827 - 1903), "Uf a welk's Rösle", appears in Meĩ' Derhoĩm: Gedichte in schwäbischer Mundart
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Adolf Grimminger, Mei' Derhoim. Gedichte in schwäbischer Mundart, Dritte vermehrte Auflage, Stuttgart: Verlag der J.G. Cotta'schen Buchhandlung, 1876, page 51.
1 Zumpe: "di"2 Zumpe: "auch"
3 Zumpe: "ja doch im Frühling"
4 Zumpe: "verwelke"
5 Zumpe: "blühn nach"
6 Zumpe: "sterbe"