LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,267)
  • Text Authors (19,766)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder aus dem Englischen für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 433a

by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)

1. Vergib, wie ich vergeben
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wir schieden, ach, und zürnend,
mit abgewandtem Blick
gabst du mir kalt die Zeichen
entschwund'nen Glücks zurück.
Ein langer Tag der Trennung
mein Zürnen mir vertrieb;
ich dachte nur, wie herzig,
wie gut du warst und lieb.
Ich sucht' dich schweren Herzens,
dein Aug' mich finster maß;
vergib, wie ich vergeben,
vergiss, wie ich vergaß!

Die Bande reiner Liebe
zerreißt kein barsches Wort;
im treuen Herzen glühet
die hehre Flamme fort.
Und um die Welt nicht möcht' ich
erdulden solche Pein,
auch nicht um jene Wonne,
dass du wärst wieder mein!
Bei meinen tiefen Leiden,
bei meinem tiefen Schmerz:
Vergib, wie ich vergeben,
gib mir zurück dein Herz!

Text Authorship:

  • Singable translation by C. Zincken

Based on:

  • a text in English by Anonymous/Unidentified Artist , "Forgive as I forgive"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

1. Forgive as I forgive  [sung text not yet checked]

Language: English 
We parted, and in anger, 
  With half-averted eye,
You gave back ev'ry token 
  Of joyous hours gone by;
But one long day of absence
  Chased anger from my mind,
And I remember'd only 
  How good thou wert, how kind;
With sadden'd heart I sought thee,
  Thy brow was clouded yet, --
Forgive as I forgive thee; 
  Forget, as I forget.

The chain of pure affection 
  Was never snapt apart 
By thoughtless words of anger
  Which came not from the heart;
And yet for worlds I would not 
  Such hours of anguish live,
Not even for the pleasure 
  Of hearing thee forgive;
By all the pangs I suffered,
  By all thy past regret, 
Forgive, as I forgive thee;
  Forget, as I forget.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Forgive as I forgive"

Go to the general single-text view

Confirmed with The Nerves, J. T. Wood, London, 1865, page 3.


2. Not a sparrow falleth

Language: English 
Not a sparrow falleth
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by William Smallcombe Passmore (1818 - 1876)

Go to the general single-text view

2. Fallen kann kein Sperling

Language: German (Deutsch) 
Fallen kann kein Sperling
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Carl Friedrich Jukes

Based on:

  • a text in English by William Smallcombe Passmore (1818 - 1876) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. We met, and ne’er have parted

Language: English 
We met in merry Springtime
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by William Smallcombe Passmore (1818 - 1876)

Go to the general single-text view

3. Wir scheiden nimmermehr

Language: German (Deutsch) 
Als wir im Lenz uns liebten
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Carl Friedrich Jukes

Based on:

  • a text in English by William Smallcombe Passmore (1818 - 1876) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

4. My mother’s voice

Language: English 
There is a voice in memory
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by G. Bennet

Go to the general single-text view

4. Meiner Mutter Stimme

Language: German (Deutsch) 
Ich kenne einer Stimme Laut
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Carl Friedrich Jukes

Based on:

  • a text in English by G. Bennet  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris