Пусть сосны и ели Всю зиму торчат, В снега и метели Закутавшись, спят — Их тощая зелень, Как иглы ежа, Хоть ввек не желтеет, Но ввек не свежа. Мы ж, легкое племя, Цветем и блестим И краткое время На сучьях гостим. Все красное лето Мы были в красе — Играли с лучами, Купались в росе!.. Но птички отпели, Цветы отцвели, Лучи побледнели — Зефиры ушли. Так что же нам даром Висеть и желтеть? Не лучше ль за ними И нам улететь! О буйные ветры, Скорее, скорей! Скорей нас сорвите С докучных ветвей, Сорвите, умчите, Мы ждать не хотим, Летите, летите! Мы с вами летим!..
2 хора для смешанных голосов a cappella (2 khora dlja smeshannykh golosov a cappella) , opus 10
by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945)
1. Листья  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Листья"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Олегов щит  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
«Аллах! пролей на нас твой свет! Краса и сила правоверных! Гроза гяуров лицемерных! Пророк твой — Магомет!..» «О наша крепость и оплот! Великий Бог! веди нас ныне, Как некогда ты вел в пустыне Свой избранный народ!..» Глухая полночь! Все молчит! Вдруг... из-за туч луна блеснула И над воротами Стамбула Олегов озарила щит.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Олегов щит"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]