by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Листья
Language: Russian (Русский)
Пусть сосны и ели Всю зиму торчат, В снега и метели Закутавшись, спят — Их тощая зелень, Как иглы ежа, Хоть ввек не желтеет, Но ввек не свежа. Мы ж, легкое племя, Цветем и блестим И краткое время На сучьях гостим. Все красное лето Мы были в красе — Играли с лучами, Купались в росе!.. Но птички отпели, Цветы отцвели, Лучи побледнели — Зефиры ушли. Так что же нам даром Висеть и желтеть? Не лучше ль за ними И нам улететь! О буйные ветры, Скорее, скорей! Скорей нас сорвите С докучных ветвей, Сорвите, умчите, Мы ждать не хотим, Летите, летите! Мы с вами летим!..
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Листья" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Листья", op. 10 (2 хора для смешанных голосов a cappella (2 khora dlja smeshannykh golosov a cappella)) no. 1 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-12-15
Line count: 32
Word count: 104