LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Три романсы = Tri romansy (Three romances) , opus 3

by César Antonovich Cui (1835 - 1918)

1. Тайна
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Я тайны моей не скажу никому,
Я в сердце запрячу её,
Так много я тайной моей дорожу;
В ней радость и счастье моё.

Но странно: знать сердце моё без ключа,
Не заперто видно ничем 
И кажется тайну мою сгоряча
Готов я сам высказать всем.

Участье мне нужно, участье друзей,
За тем я хочу разсказать
Что на сердце в тайне хранится моей,
Об чём бы я должен молчать.

Теперь же минуты мечтанья ловлю,
Чтоб краткое счастье вкусить.
Друзья! я люблю, я люблю, я люблю,
Извольте же тайну хранить!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Viktor Aleksandrovich Krylov (1838 - 1908)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Lyle Neff) , "A secret", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

2. Спи, мой друг молодой
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Спи, мой друг молодой,
Как ребёнок в люльке,
Сном невинной души,
Не знававшей горя.

Не минуешь судьбы
И настанет время,
Подростешь, станешь жить
И поплачешь в волю.

Но теперь спи себе 
мирно, беззаботно, 
Снится радость тебе, 
счастье и веселье.

Я гляжу на тебя 
и глазам не верю:
Это Ангел лежит 
в детской колыбели.

Я б желал, чтоб весь век
Здесь стоять мне пришлось 
И глядеть и глядеть 
И не наглядеться.

Я б желал, чтобы ты 
так была счастлива,
Как твой сон молодой
Тих и безмятежень.

Я б желал, но желать 
значит время тратить.
Спи, мой друг молодой,
Спи, покуда спитйса.

Спи, мой друг молодой,
Как ребёнок в люльке,
Сном невинной души,
Не знававшей горя.

Не минуешь судьбы
И настанет время,
Подростешь, станешь жить
И поплачешь в волю.

Но теперь спи себе 
мирно, беззаботно, 
Снится радость тебе, 
счастье и веселье.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Viktor Aleksandrovich Krylov (1838 - 1908)

Go to the general single-text view

3. Так и рвётся душа
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Так и рвётся душа
Из груди молодой!
Хочет воли она,
Просит жизни другой!

То ли дело -- вдвоём
Над рекою сидеть,
На зелёную степь,
На цветочки глядеть!

То ли дело -- вдвоём
Зимню ночь коротать,
Друга жаркой рукой
Ко груди прижимать;

 ... 
Обнимать-провожать, 
 ...  у ворот 
 ...  поджидать!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Русская песня", written 1840

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris