LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte , opus 17

by Johannes Doebber (1866 - 1921)

1. Meine drei Freunde  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wir wohnten [beisammen]1 am grünen Rhein, 
der Wald und ich und die Lieder mein,
wir waren gar treue Gesellen.
Und was wir gesungen, geträumt und gedacht,
das sagten wir leis' in der Mondscheinnacht
Ganz heimlich den schimmernden Wellen.

Doch einst musst' ich zieh'n in die Welt hinaus;
ich sollte mir bauen mein eigenes Haus
im Osten in schimmernder Weite.
Ihr Freunde, ich sag' euch für immer Ade!
Wie tut mir das Scheiden, das Scheiden so weh!
Gibt keiner von euch mir's Geleite?

Da schüttelt das Haupt wohl der Rhein und der Wald:
Wir sind zum Wandern schon lange zu alt,
wie sehr wir dir auch gewogen!
Doch als ich trat in mein neues Heim,
erklang mir gar fröhlich wohl Reim auf Reim —
Die Lieder sind mit mir gezogen!

Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Meine Freunde"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Neuert, Ressler: "zusammen"; further changes may exist not shown above.

2. Wenn's möglich ist  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun sinket die Sonne, die heute so heiß, 
Und wenn sie sich morgen erhoben,
Sind Alle hier, die wir hier sitzen im Kreis, 
Schon in die vier Winde verstoben.
Bald sprengt die Stunde 
Die trauliche Runde, 
Drum wollen wir in der bemessenen Frist
Noch näher uns rücken, wenn's möglich ist.

Nur spreche mir keiner ein trauriges Wort 
Und rede von Scheiden und Meiden,
Damit wir uns nicht den vergnüglichen Ort 
Mit Trennungsgedanken verleiden.
So frei wir uns gaben, 
So lieb wir uns haben, 
Wir wollen, dass Keiner den Andern vergisst,
Noch lieber uns haben, wenn's möglich ist.

Geselle du rechts und du Mägdelein links, 
Stoßt an! wir sehen uns wieder!
Bewahrt es im Herzen und denket des Winks, 
Ich flecht' in den Kranz euch der Lieder.
Wir halten uns heute,
Wir balde Zerstreute, 
Und werden, wo Glück einst die Wimpel uns hißt,
Noch fester uns halten, wenn's möglich ist.

Text Authorship:

  • by Julius Wolff (1834 - 1910), "Wenn's möglich ist!", appears in Singuf: Rattenfängerlieder

See other settings of this text.

3. Der Blinde

Language: German (Deutsch) 
Sag', ist es Nacht
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by D. Saul, possibly Daniel Johannes Saul (1854-1903)

See other settings of this text.

4. Kleine List  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mädel, du bist schlank und schier
Und gesund gewachsen,
Deiner Zöpfe Wünschelzier
Dünkt mich eitel flachsen.

Deines weißen Nackens Bug
Und den stolzen Rücken
Staun' ich an schon lang' genug
Und das mit Entzücken.

Aber könnt'st dich umzudrehn
Dich nicht bald entschließen?
Möchte dich von vorn zu sehn
Auch einmal genießen.

Wer mir stets den Rücken kehrt,
Läßt mich übel trauen,
Ob es wohl der Mühe werth,
Sein Gesicht zu schauen.

Hui! gelungen ist die List,
Die dich wenden machte,
Sieh mal an, wie schön du bist!
Schöner, als ich dachte.

Ja, man muß es nur verstehn,
Zweifeln hilft und Schelten,
Mädchen wollen unbesehn
Nie für häßlich gelten. 

Text Authorship:

  • by Julius Wolff (1834 - 1910), "Kleine List", appears in Singuf: Rattenfängerlieder, first published 1881

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Petit truc", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Little trick", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris