LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sanger , opus 13

by Alf Hurum (1882 - 1972)

1. Blonde nætter
 (Sung text)

Language: Norwegian (Bokmål) 
I de forunderlig blonde nætter
jeg gaar alene, men med dig jeg taler.
Rundt om mig vaaren blomstersnehvid blunder,
et springvand plasker lydt. En hane galer.
Jeg gaar alene, men med dig jeg taler,
som jeg har talt med dig saa mange gange.
Har du det ondt, min ven?
Var du bedrøvet i disse svundne aar, de lange lange!
Jeg stanser brat. Jeg fryser nedad ryggen
og stirrer ræd omkring de stille sletter.
Aa Gud! Det er, som jeg hører dig græde
i de forunderlig blonde nætter.

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "I de forunderlig, blonde nætter", appears in Nye Digte

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dans les étranges nuits blondes", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

2. Stævnemøde  [sung text not yet checked]

Language: Norwegian (Bokmål) 
Gravene ligger i maaneskin,
kosrene suser i nattevind,
      klokken i taarnet slaar tolv.
      
-- Da svæver henover gravens straa
to lysende skygger, saa tyste og smaa,
      to hvide, flygtende sjæle.
      
De svæver stille mod kirken bort,
og der, dens skygge er dyb og sort,
      glider til ét de sammen.
      
Gravene ligger i maaneskin,
korsene suser i nattevind,
      taarnurets viser kun lever.

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Stævnemøde", appears in Nye Digte, in Sange om natten, no. 12

Go to the general single-text view

3. Genrebillede  [sung text not yet checked]

Language: Norwegian (Bokmål) 
I det grønblege, svindene måneskjær
under dødsstive lindetrærs knoklede arme
vandrer han ene og synger langsomt
en sørgelig salme

På hårdfrosne veie
i stille nætter
lyder der klapren af benrangelfødder. -
Der går han og fryser, så røsten skjælver,
og svøber sig tæt i sin liglagens-kappe,
med hovedet ned mellem skuldrene ludet
og ljåen indunder armen trykket.
Den slæber bortefter,
og klinger stålskarpt mod veiens stene
ud i den stille, lyttende luft.

Månen står liden, langt nede i vest,
frossen og bleg.
Ser så sørgmodig ud i den store,
kuldestivnede nat.
Ser bare ham, der vandrer alene
fra slot til hytte
ad øde veie.

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Genrebillede", appears in Digte, first published 1891

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tableau de genre", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

4. Det var en deilig hane
 (Sung text)

Language: Norwegian (Bokmål) 
Det var en deilig hane, en hane i en gård. 
Han sad høit på et gjærde og sol i skjønnen vår.
Thi monne alle de små høner klukke.
 
Hans dragt var silkevirket, hans sporer var af gul 
dog hundrede små høner de var ham tro og huld
Thi monne alle de små høner klukke.
 
Da kom den sorte tater alt med sin grumme kniv, 
han drab den skjønne  hane og tok dens unge liv.
Thi monne alle de små høner sukke.
 
Han stak den på en stage og stjal dens fjere blå. 
Småtuppen hang med nebbet og kunde det ei forstå.
Thi monne alle de små høner sukke.
it på et gjærde og sol i skjønnen vår.
Thi monne alle de små høner klukke.
 
Hans dragt var silkevirket, hans sporer var af gul 
dog hundrede små høner de var ham tro og huld
Thi monne alle de små høner klukke.
 
Da kom den sorte tater alt med sin grumme kniv, 
han drab den skjønne  hane og tok dens unge liv.
Thi monne alle de små høner sukke.
 
Han stak den på en stage og stjal dens fjere blå. 
Småtuppen hang med nebbet og kunde det ei forstå.
Thi monne alle de små høner sukke.

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933)

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris