Снежная равнина, белая луна, Саваном покрыта наша сторона. И берёзы в белом плачут по лесам. Кто погиб здесь? Умер? Уж не я ли сам?
Пять песен на слова С. А. Есенина (Pjat' pesen na slova S. A. Jesenina) = Five Songs on Lyrics by S. A. Yesenin , opus 26
by Anastasia Vinogradova (b. 1994)
1.
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the general single-text view
2.
Language: Russian (Русский)
Вечером синим, вечером лунным был я когда-то красивым и юным. Неудержимо, неповторимо всё пролетело... далече... мимо... Сердце остыло, и выцвели очи. Синее счастье! Лунные ночи!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the general single-text view
3.
Language: Russian (Русский)
Где моё счастье? Где моя радость?
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the general single-text view
4.
Language: Russian (Русский)
Кто я? Что я? Только лишь мечтатель, Синь очей утративший во мгле, Эту жизнь прожил я словно кстати, Заодно с другими на земле. И с тобой целуюсь по привычке, Потому что многих целовал, И, как будто зажигая спички, Говорю любовные слова. «Дорогая», «милая», «навеки», А в душе всегда одно и то же, Если тронуть страсти в человеке, То, конечно, правды не найдёшь. Оттого душе моей не жестко — Не желать, не требовать огня. Ты, моя ходячая берёзка, Создана для многих — и меня. Но, всегда ища себе родную, И томясь в неласковом плену, Я тебя нисколько не ревную, Я тебя нисколько не кляну. Кто я? Что я? Только лишь мечтатель, Синь очей утративший во мгле, И тебя любил я только кстати, Заодно с другими на земле.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the general single-text view
5.
Language: Russian (Русский)
Сочинитель бедный, это ты ли... Сочиняешь песни о луне? Уж давно глаза мои остыли... На любви, на картах и вине. Ах, луна влезает через раму, Свет такой, хоть выколи глаза... Ставил я на пиковую даму, А сыграл бубнового туза.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the general single-text view