Hjärta, hjärta, hade jag dig framför mig, låge du, oroliga, i min hand här, o, då skulle hastigt min trogna omsorg bringa dig lugnet! Som en mor sitt barn, jag dig skulle gunga, föra, sakta vyssjande, fram och åter, tills du upphört klaga och nöjd din plåga glömde i sömnen; men nu bor du slutet in barmens fängsel, otillgängligt stängt för var vänlig hyllning, blott för honom blottat, som oupphörligt rubbar din vila.
Fyra sånger med piano = Five songs with piano , opus 14
by Erkki Gustaf Melartin (1875 - 1937)
1. Flickans klagan
Language: Swedish (Svenska)
Text Authorship:
- by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Flickans klagan"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lamentation de la fille", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
2. Skymning
Language: Swedish (Svenska)
När en gång solen har sjunkit ner bak dunkelt blånande fjäll
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Nino (Hjalmar) Runeberg (1874 - 1934), as Alceste
See other settings of this text.
3. Vintermorgon
Language: Swedish (Svenska)
Bland gråa skyar bleknar månens skära
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Kväll på kyrkogården
Language: Swedish (Svenska)
Dödsklockan dallrar. Nu en själ har flytt, bed, moder, bed, vid hvarje kransens perla. Hvar ärrad smärta blir ett sår på nytt. Bed, bed, från morgon intill afton serla! Bed för hvar fattig själ, som hädan går bed, bed för en ock hvar, som känner sorgens färla. Gråt för det, barn, som brist till arfs lott får, bed, moder, bed, vid hvarje kransens perla!