LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für Mezzo-Sopran mit Pianoforte , opus 2

by Paul Mirsch

1. Die Liebe kommt wie die Diebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Liebe kommt wie die Diebe
So sacht, so sacht, so sacht.
Wie Frühling kommt die Liebe
Über Nacht, über Nacht, über Nacht.

Die Liebe glüht sie die Sonne
So heiß, so heiß, so heiß.'
Daß sich das Herz vor Wonne
Kaum recht zu fassen weiß.

Sie ist wie Veilchen im Märzen
So süß, so süß, so süß.
Und bringt dem jungem Herzen
Ein seliges Paradies.

Text Authorship:

  • by Julius Schanz (1828 - 1902), "Liebeslied"

See other settings of this text.

2. Klein Haakon (A)  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Des Hauses Decke wölbt sich
zum Sternendom so klar,
nun breitet aus klein Haakon
sein Traumesschwingenpaar.
 
Da baut sich eine Stiege
bis in den Himmel hinein.
Dort klimmt hinauf klein Haakon
mit Gottes Engelein.
 
Die Engel all' bewachen
mein süßes Kind zur Nacht,
behüt dich Gott, klein Haakon,
auch deine Mutter wacht.

Text Authorship:

  • Singable translation by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Margarethen Wiegenlied"

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

From the Grieg score.

3. Klein Haakon (B)  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Des Hauses Decke wölbt sich
zum Sternendom so klar,
nun breitet aus klein Haakon
sein Traumesschwingenpaar.
 
Da baut sich eine Stiege
bis in den Himmel hinein.
Dort klimmt hinauf klein Haakon
mit Gottes Engelein.
 
Die Engel all' bewachen
mein süßes Kind zur Nacht,
behüt dich Gott, klein Haakon,
auch deine Mutter wacht.

Text Authorship:

  • Singable translation by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Margarethen Wiegenlied"

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

From the Grieg score.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris