Gräm' dich nur nicht so viel, Und bleibe fromm und still, Dann hilft der Himmel dir zu deinem besten Ziel; Glaub', jedes Herzeleid Währt keine Ewigkeit, Das sei dein Liebestrost in aller trüben Zeit. Hat Mancher mehr vollbracht Als er wohl selbst gedacht, Weil Gottes Hand ihn führte in der tiefsten Nacht: So zag' auch du nicht mehr, Blick' auf zum Sternenheer, Und in die weite schöne Welt rings um dich her!
Zwei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte , opus 10
by Eduard Gustav Sabbath (b. 1826)
Translations available for the entire opus: ENG
1. Seelentrost  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Richard Pohl (1826 - 1896), "Seelentrost"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Comfort for the soul", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with: Gedichte von Richard Pohl, Weimar: Landes-Industrie-Comptoir, 1859, page 96
2. Gute Nacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Im tiefsten Innern Ein süß Erinnern Und einen Gruß Zum Tagesschluß. Daß Gottes Güte Mein Glück behüte Daß seine Treu' Stets mit dir sei; Daß deine Seele Sich mir vermähle Auf ewiglich: Das bete ich. Auf ihn nur [zähl']1 ich, Uns Beid' empfehl' ich Fromm seiner Macht -- Nun, gute Nacht!
Text Authorship:
- by Barbara Elisabeth Glück (1814 - 1894), as Betty Paoli, "Gute Nacht"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Röhmeyer: "bau'"