Die Flocken schaukeln leise nieder -- Das ist der Erde Feiertag. Der Jubel heller Kinderlieder Mischt sie mit ernstem Glockenschlag. Still steht der Pflug, die Hämmer ruhen, Die Ellen selbst sind ausgebrannt. Und lächelnd geht auf goldnen Schuhen Der Engel Gottes durch das Land. Und Sterne schimmern seinem Walten Mit wunderlieblichem Beleucht -- Da wollen sich die Hände falten, Und trotz'ge Augen werden feucht. Und wenn erstrahlend hell im Innern Der Kindheit treues Bild ersteht, Fügt sich aus heiligem Erinnern Und hei&szig;em Hoffen das Gebet: Du, der dem Glanz der Nadelbäume Die Last der goldnen Früchte reift, Der nur der Kinder reine Träume Mit seinem weißen Flügel streift, Scheuch mir mit deiner Gnädenfülle Die Unrast, die mich trieb und schlug; Gib Frieden deiner Weihnachtsstille Und Jugend einen Atemzug! Zeig mir mich selbst als blonden Buben In bunter Lichter Zauberbann Und füll die alten lieben Stuben Mit meinen teuren Toten an. Trag Glockenton mir durchs Gelände, Richt mir die Augen himmelwärts Und leg zwei güt'ge, kühle Hände Auf mein gequältes Menschenherz . . .
Vier Lieder für eine Singstimme und Klavier , opus 17
by Max von Schillings (1868 - 1933)
1. Weihnachtsfriede  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Rudolf Otto Hermann Presber (1868 - 1935), as Rudolf Presper, "Weihnachtsfriede", appears in Media in vita
Go to the single-text view
Confirmed with Rudolf Presper, Media in vita, Stuttgart und Berlin: J. G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1912, pages 96 - 97.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
2. Niederdeutsches Wiegenlied
Language: Plattdeutsch
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
4. Schlimme Gäste
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
4. Erlöst  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Das dank' ich deiner Güte, Nun geh' ich ganz im Licht, Ich heb' das Haupt zur Sonne Und trink' die reine Wonne Des Tags mit heiterm Angesicht. Mag dann der Abend kommen, Der mich dem Dunkel weiht, Mir ist ein Stern erglommen, Der hat von mir genommen All [meine]1 Angst und Traurigkeit.
Authorship:
- by Martin Boelitz (1874 - 1918), "Erlöst", appears in Hundert Gedichte, first published 1922
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Redimit", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Reger.
Researcher for this page: Peter Palmer