Le silence descend en nous, Tes yeux mi-voilés sont plus doux ; Laisse mon coeur sur tes genoux. [ ... ] Il est des heures d'agonie Où l'on rêve la mort bénie Au long d'une étreinte infinie. [ ... ] Oh ! s'en aller sans nul retour, Oh ! s'en aller avant le jour, Les mains toutes pleines d'amour ! Oh ! s'en aller sans violence, S'évanouir sans qu'on y pense D'une suprême défaillance... Silence !... Silence !... Silence !...
Trois Lieder , opus 46
by Charles Tournemire (1870 - 1939)
1. Silence !  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Silence !", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in L'urne penchée, no. 5, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Silence !", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Enescu: "plus encor"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Il pleut des pétales de fleurs  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Il pleut des pétales de fleurs, La flamme se courbe au vent tiède, De mes deux yeux je te possède Et mes yeux ont besoin de pleurs. Vieille argile, faite aux douleurs, Quel goût de souffrir sans remède Harcèle ainsi le cœur qui cède! Il pleut des pétales de fleurs. Les roses meurent chaque et toutes, Je ne dis rien, et tu m'écoutes; Sous tes immobiles cheveux. L'amour est lourd, mon âme est lasse: Quelle est donc, Chère, sur nous deux Cette aile en silence qui passe?1
Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), no title, written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in 1. Les Heures d'été, no. 6, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Hadley repeats this line at the end: "Il pleut des pétales de fleurs."
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Poème inachevé  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Voici venir les temps où tes beaux yeux limpides Semblent plus clairs encor e et plus profonds qu’hier, Et versent à mon cœur plein de songes vivides L’ivresse d’un lever de lune sur la mer. Et les fleurs sont tes yeux, et la lumière blonde Ton sourire, et le ciel bleu-frêle ta douceur, Et tout l’amour fumant de l’encensoir du monde Ta lèvre sur mon âme appuyée, ô ma sœur.
Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]