Ticho je ... slyšet je duše jít... V květech krok plouhá se tich ... A v kloboučku vašem sladko zřít! Hle, rozkvetl sníh! Krásná jste byla ve květu tom, Ó, Snězěnko, na lukách na lukách mých. Mírný vám v očích plál světlo lom, Jak rozkvetl sníh. Jdu kolem vás. Ach, co je mi svět! Ticho je, ticho v ňadrech mých : Bože, to v pozdní jiskřivý květ tam rozkvetl sníh!
Pohádka o dlouhé touze
Song Cycle by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951)
1. Notturno I  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani2. Nové jaro  [sung text checked 1 time]
To dýchlo na mne ještě jednou mládí, ó černé oči, z vašich zřítelnich! A to, co prchá, nic víc nenahradí. Vy jediná, a nikdy, nikdy víc! Náhoda, osud, určení či zdání, ó, byl to jeden z krásných zázraků, že potkal jsem vás cestou znenadání a našel světlo do svých soumraků. To dýchlo na mne ještě jednou mládí, ó drahé oči, z vašich zřítelnic...
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani3. Jste duše silná  [sung text checked 1 time]
Jste duše silná, vím to již, ó, vím jste duše krásná, poznávám to snadně. To v oči vaše stoupá žár a dým z požárů vznícených tam kdesi na dně. A vím, že něco v požárech těch plá, co souzvukem se k mojí duši hlásí, ó, dítě mé, je jedna struna má v té hudbě vaši, plné síly, krásy. A vím, ó vím, že byla byste mou, v ten přístav váš smět plout má lodka vratká ... Již oči vaše září ke mně tmou, ó sestro má, má přítelkyně sladká.
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani4. Cestou  [sung text checked 1 time]
Je mír, je svatvečer, země zlatem vzplála. Hle, v prachu přede mnou tkví dívčí stopa malá, Jak vyšla z domova zde města na kraji. A z dálky, z hluboka a dojímavě dlouze to duní Ze zvonů jak o ztracené touze, achmury veliké V mou duši padají. Jdu tiše za stopou a ona v dál se tratí... Jen v šeru červánky ty drahé sledy zlatí, A zvony sténají jak srdce pod tíží. A mně se zdá, když smutně v kov to buši, Jak nědko vzdálený kvílel nad mou duší, Ta stopa nikdy víc že s mou se nesblíží.
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani5. Notturno II  [sung text checked 1 time]
Ó, dítě, vím, vy také procítíte tu chvíli, kdy vše mluví v předtuše, kdy vše, co všednímu je zraku skryté, plá, a rozkvétá a zpívá do duše: zvuky a vůně, květy olné rosy, dálky světly nebes vznícené. Tu vzpomeňte si, že vás rád měl kdosi, kdo pozdě přišel k bráně zamčené...
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani6. Notturno III  [sung text checked 1 time]
Východní hvězdy planou vnoc rozžatou, Betlémské hvězdy hoří na cestu mou. Kam, kam vede ta cesta za dešte hvězdného? Ó, k Betlému srdce važeho! Mé dítě, to dí mi jen tušení cit: jen na krok smět k Betlému se přblížit, že našel bych u jeho růžových bran květ jeden, jenž mnou je pěstován... A kdybych měl celým životem jít s touhou po ráji, kam vede váš svit, za tiché blaho, jež toho zdání dal jas, Betlémské hvězdy, miluji, miluji vás!
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani7. Vždy v ráno jarní  [sung text checked 1 time]
Vždy v ráno jarní, včera jak dnes, drozd tady zpívá, na větvi kdes, vždy tatáž píseň, tón známý zpola, tak radost jásá, tak touha volá. V hluk města třese tónů svých jas, když přichází Kdos, vždy zmlkne zas... Ó drozde, bratře, neznámý soku, já vím: ty slyšíš hudbu těch kroků! Neviděn, tichý, ve stromech skryt, ty, Její kroky necháš jen znít, tvá píseň mlčí, jen touha dýchá, a hudbu duší posloucháš zticha. Ó, je to kouzlo: tu chvilku jít, nic neslyšet, jen krůčky ty znít, před sebou vidět -- ó, akord bezejmenný! ten černý vlas, vonný, zapletený ...
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani8. Červený slunečník  [sung text checked 1 time]
Na cestě v neděli červený slunečník zahořel, veliký máku květ. Za květem hleděl jsem štastný a zmámený, větry jej odnesly ale hned. Ty, květe hořící v tmu vlasů hlubokou, Proč plul jsi váhavě od cesty mé? Tvé stíny krvavé a mladou červeň tvou já dávno miloval u Paní tvé. A jak jsi ztratil se tam dolů červený, já, který čekal na Paní tvou, někde v svém citu hluboko zraněný, viděl jsem odít se tě krví mou...
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani9. Notturno IV  [sung text checked 1 time]
Bdím v noci sám...Má lampa hasne a myšlenky mé letí k vám Než duše moje k spánku zasne, na vaši lásku, dítě krásné, ten rudý pohár pozvedám. A vzpomínám: vy spíte asi... Ó, chtěl bych aspoň chvíli tak svůj obdiv vaší vábné krásy vyšeptat v tmavé vaše řasy, chvíli tak, aspoň chvíli, svědkem jest jen noc ta tmavá, co volám tmě v mlhavý zrak: bud krása vaše zdráva, zdráva!
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani10. Hvězdy  [sung text checked 1 time]
Za nocí bílých tichý astronom utíká k hvězdám. Bože, co v nich hoři? Co krásy, ohně pluje v světě tom na vlnách nebeských moří! Ó tajemné hvězdy! To marná touha chtíti zachytit tu krásu všecku v objetí, jež dusí! Že z dálky splývá v duši hvězdný svit, to hvězdáři stačit musí... Ó daleké hvězdy! Tajemství sladké hvězdy potkávat! At jiných krok se třeba blíž k nim točí; mně stačí, když mi jenom v cestu oaď svit vašich nebeských očí, ó drahé nvězdy! A vyhýbat se? Marný, marný boj! Ta cesta bez vás chladně k srdci sáhne, a víc jen roste divný neopokoj... Ó hvězdy, co mne k vám táhne? Ó moje nvězdy!
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani11. Píseň beze slov  [sung text checked 1 time]
Když přicházíte, píseň ta jde s vámi, do vzduchu z dálky blíž a blíž se chvíc, tak jemná, jak by vítr klávesami jen hnul -- nic víc. Slov není v ní; jen harmonie hravá mi v duši splývá z jejích sladkých slok, takt k té písni nevyřčené dává váš měkký krok. Co dí ta hudba? Proč se narodila? Vím jen, že jest a neptám se nic dál. Vím jen, že divně tak jste krásná byla, když jsem ji poslouchal. Jakým ji textem možno podložiti? Zní k vaší chvále němý zvonů kov, a přec je román celý, celé žití v té písni beze slov!
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani12. Notturno V  [sung text checked 1 time]
Vše se v tmách už tratí, jen já to světlo nesu v srdci svém: Vás jenom tak jsem mohl milovati silného pojmu celým obsahem, tak pravdivě, tak závratně a zrale, tak silně, silně a tak bez naděje v cíl. A tma je již, ach, rád bych nenadále Kdes ve mlhách a navždy zabloudil. Ó, buďte šťastna!
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani13. Podzim  [sung text checked 1 time]
Jak listí spadává zticha v aleji vaší jak dech, slyším, jak písní to dýchá z keřů a ze stromů všech. Pohádka o dlouhé touze tak sladká z růžových dob, listí znalo ji pouze padajíc do vašich stop. Jak jste tu zatím šla z domu, chvělo se teskně vám vstříc, ó, souzvuk duší a stromů, kdo z nás vás miloval víc? To listí tiše tak splývá, kdos v touze jak by v něm dých, o vaší kráse si zpívá důvěrník čekání mých. To listí tiše zřím splývat, ó, spjat svůj osud tak s ním: o vaší kráse si zpívat a odejít s listím tím.
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani14. Mlhy  [sung text checked 1 time]
Padaly mlhy včera, padly dnes, v mlhách jste chladně ztratila se kdes. Kam jde ta cesta? Kam? Bez vás v prázdno a s vámi do nebes! Tak rok už hledám na ní jenom vás. A myslím si, co budoucnost dá as? Zda rozkvete tu jednou jaro, či všecko spálí mráz? Ó, věřím v jaro světů neznámých! Tam věčná slunce hřejí věčný jih, tam není pout a není chladna, není mlha, sníh... Tam dávno už, ó růže, ve svých snech jsem vsadil vaši krásu v měkký mech, tam kvetete jen pro mne, pro mne, a stále, v nocech, dnech! Ať nevidím vás, ať jste cizí mi pro tento svět s mlhami chladnými, tam kvetete mi, drahá růže, tam kvetete mi barvami a věčnými!
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani15. Notturno poslední  [sung text checked 1 time]
Co psal jsem vám, co ty mé písně byly? To v podzimu tak padá lupení se stromu, Který stárne, a jen chvíli sní o máji a slavném vzkříšení. A jdete kolem ... a pak vyhnete se ... Ty listy zvadlé jsou vám na obtíž... Ó dítě, jděte, kam vás mládí nese! Můj stroj je skácen, cesta prázdna již. Já vím, je pozdě. Jděte jarem, jarem, jarem! A já jdu mlhou jeseně v svůj cíl. Jen jednu hořkost cítím nad tím zmarem: to úzkost, že jsem vám snad ublížil. V mé duši vždycky budete tak žít: tak divně krásná, neznámá a smavá ... A musí-li se cesty rozdělit, vás volat zpátky nemám práva. A nemohu se ani za vás bít: svět viděl by v tom všední prohřešení. Kdo dovede z těch davů pochopit, Čím byla jste mi v pusté vřavě denní! Mé světlo hasne... Oči přivírám, v tmu vašich očí hoří paprsk žárný: když ve snech jenom svítíte mým tmám, ten krásný sen, ten nebyl přece marný.
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani