by Josef Merhaut (1863 - 1907)
Notturno poslední
Language: Czech (Čeština)
Co psal jsem vám, co ty mé písně byly? To v podzimu tak padá lupení se stromu, Který stárne, a jen chvíli sní o máji a slavném vzkříšení. A jdete kolem ... a pak vyhnete se ... Ty listy zvadlé jsou vám na obtíž... Ó dítě, jděte, kam vás mládí nese! Můj stroj je skácen, cesta prázdna již. Já vím, je pozdě. Jděte jarem, jarem, jarem! A já jdu mlhou jeseně v svůj cíl. Jen jednu hořkost cítím nad tím zmarem: to úzkost, že jsem vám snad ublížil. V mé duši vždycky budete tak žít: tak divně krásná, neznámá a smavá ... A musí-li se cesty rozdělit, vás volat zpátky nemám práva. A nemohu se ani za vás bít: svět viděl by v tom všední prohřešení. Kdo dovede z těch davů pochopit, Čím byla jste mi v pusté vřavě denní! Mé světlo hasne... Oči přivírám, v tmu vašich očí hoří paprsk žárný: když ve snech jenom svítíte mým tmám, ten krásný sen, ten nebyl přece marný.
Authorship:
- by Josef Merhaut (1863 - 1907) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951), "Notturno poslední", op. 101 no. 15, from Pohádka o dlouhé touze, no. 15. [text verified 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-02-13
Line count: 24
Word count: 166