Mir schwinden die Tage in Sehnsucht und Klage
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Zehn Melodien für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung
Song Cycle by Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński (1837 - 1921)
1. Des Traurigen Sang
Language: German (Deutsch)
2. Mahnung
Language: German (Deutsch)
Von dir geschieden fühl' ich keine Schmerzen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Der Liebesbote
Language: German (Deutsch)
Auf der Tatra Schneegefilden
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Erinnerung
Language: German (Deutsch)
Traurig ein Mägd'lein stand an dem Flusse
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Meine Huld kannst du gar leicht dir erringen
Language: German (Deutsch)
Meine Huld kannst du gar leicht dir erringen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Sehnsucht nach dem Winter
Language: German (Deutsch)
Herbst ist gekommen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. Das Schicksal
Language: German (Deutsch)
Ein Würmchen liebte die Rose
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. Aus Feld und Flur
Language: German (Deutsch)
Der Wald erbraust
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. Meine Lieder sind verflogen
Language: German (Deutsch)
Weithin meine Lieder flogen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
10. Die verzauberte Königstochter  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Es schläft die Königstochter verzaubert im Myrtengrün, es glitt die gold'ne Laute zu Füßen ihr dahin. Ein unvollendet Liedchen lächelt auf ihrer Wang', die Lippen wollen sprechen von Träumen, ach süß und bang. Sie träumt, es dränge mutig ein edler Rittersmann durch Wildnis und Gefahren, zu sprengen ihren Bann. Doch ach! Der tapf're Ritter ging irre im Zauberhain. Verzweifelnd schaut er rückwärts und ward verwandelt zu Stein.
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Zaczarowana królewna", written 1874
See other settings of this text.
Researcher for this page: Johann WinklerTotal word count: 67