Jahrlang möcht' ich so Dich halten, So von Dir umschlungen sein, Deiner Minne heimlich Walten Strömet mächtig auf mich ein. Über uns die Wipfel rauschen, Vöglein hüpft von Ast zu Ast, Und die wilden Rosen lauschen, Was Du mir zu sagen hast. Ach! sie hören wenig Worte, Wenn wir uns in Armen ruhn, An dem waldverschwiegnen Orte Giebt es Holderes zu thun. Räthsel blühn auf Deinem Munde, Und glückselig, wer sie löst! Hast in einer einz'gen Stunde Hunderte mir eingeflößt.
Vier Gesänge aus Wolff's Tannhäuser für Baryton (oder Alt) mit Pianofortebleitung
Song Cycle by Emil Krause (1840 - 1916)
1. Jahrlang möcht' ich so dich halten  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Tannhäuser: ein Minnesang, first published 1887
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Gegrüsset sei mir auf allen Wegen
Language: German (Deutsch)
Gegrüsset sei mir auf allen Wegen/ Gebenedeiet mit jeglichem Segen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), appears in Tannhäuser: ein Minnesang
See other settings of this text.
3. Wie soll ich's bergen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wie soll ich's bergen, wie soll ich's tragen, Was Du mir selber ins Herz gelegt? Kann es nicht hehlen und kann es nicht sagen, Was meine ganze Seele bewegt. All meine Sinne und alle Gedanken, Unstät und flüchtig verlassen sie mich, Dich zu umwinden wie klimmende Ranken, Klammern sich fester und fester an Dich. Immer Dich sehen möcht' ich und hören, Immer Dir schauen ins Angesicht, Könnt' ich mir nur Deinen Schatten beschwören! Lieberes zeigt ja die Sonne mir nicht. Aber nach Worten hasch' ich vergebens, Was ich empfinde, verschweigen sie doch, Du bist das Licht und der Klang meines Lebens, Und ich bin selber dein Schatten nur noch.
Text Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Tannhäuser: ein Minnesang, first published 1887
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Julius Wolff, Tannhäuser. Ein Minnesang, Erster Band, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1890, pages 130-131.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Vor meinem Auge wird es klar  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Vor meinem Auge wird es klar, Je mehr es sich zum Lichte wendet, Und wenn ich scheu und schüchtern war, So war's Dein Glanz der mich geblendet Wie in des Maien reicher Blust Jedwede Knospe sich entfaltet, So wecktest Du mir in der Brust, Was nun mit meinen Tagen schaltet. Es hat sich mir so rasch enthüllt, Als bracht's ein Augenblick zur Reife, Und ich bin so davon erfüllt, Daß ich nichts Andres mehr begreife. Ich weiß nicht ob es Schönres giebt In Himmelsraum und Erdenweiten Mir ist, als hätt' ich Dich geliebt Vom Anbeginne aller Zeiten.
Text Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Tannhäuser: ein Minnesang, first published 1887
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 286