LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Neuf Quatrains de P. J. Toulet

Song Cycle by Jean Apothéloz (1900 - 1965)

1. Le sable où nos pas  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le sable où nos pas ont crié, l'or, ni la gloire,
Qu'importe, et de l'hiver le funèbre décor.
Mais que l'amour demeure, et me sourie encor
Comme une rose rouge à travers l'ombre noire.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 1, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Scarabée amoureux  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Scarabée amoureux, qu'un enivrant délice,
Et la rose brûlée aux feux de Messidor,
Captivent, tu n'es pas, ni dans cette ombre d'or,
Le premier qu'on ait vu mourir d'un beau calice.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, written 1911?, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 5, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

First published in the revue Les Marges, October 1911


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Qu'importe si l'automne  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Qu'importe si l'automne a fané le séjour
Où nous avons brûlé, Faustine, aux mêmes flammes.
Je sais d'autres secrets pour endormir les âmes ;
Et ma chambre de nacre irise encor le jour.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, written 1911?, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 13, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

First published in the revue Les Marges, October 1911


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Tu m'avais dit  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Tu m'avais dit : « Je t'embrasserai, si tu veux,
Dans le parc. » Je suivis, sous la basquine blanche,
Tes pieds vifs. Dans l'air d'or, où sonne un beau Dimanche,
Des papillons volaient autour de tes cheveux.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 39, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Sous le soir  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Sous le soir jaune et vert nous ne reviendrons pas
Le long du chemin creux qui penche vers Bilhère,
Faustine. Ni, du bois embelli de bruyère,
L'argile n'a gardé la forme de tes pas.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 49, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Cette averse, Badoure  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Cette averse, Badoure, où ma langueur balance
À t'émouvoir, s'éloigne ainsi qu'un messager.
Écoutes−en tarir le battement léger
Dans nos cœurs, et l'amour s'enchanter de silence.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 25, first published 1921

Go to the general single-text view

First published 1913 in the revue Burdigala

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Paradis d'ombre fraîche  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Paradis d'ombre fraîche et de chaleur extrême,
Où mûrit la grenade, et, non loin du jasmin,
Cette double pastèque agréable à la main :
Badoure, il n'est jardin que des fleurs où l'on aime.

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 29, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8. La mer étincelait  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La mer étincelait ainsi qu'une gitane
Sous ses volants d'azur où scintille le fer ;
Et tu m'as dit : « Que je suis lasse de la mer.
Venez : l'heure est plus douce à l'ombre du platane. »

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 41, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Dessous le flamboyant  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Dessous le flamboyant qui couvre l'herbe nue
D'un dôme violet, où je vous vois encor
Fraîche comme l'eau vive en un brûlant décor,
Jeanne aux yeux ténébreux, qu'êtes−vous devenue ?

Text Authorship:

  • by Paul Jean Toulet (1867 - 1920), no title, appears in Les Contrerimes, in Coples, no. 63, Paris, Éd. Le Divan, first published 1921

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 292
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris