Deux poèmes de Ronsard

Song Cycle by Albert Roussel (1869 - 1937)

Word count: 209

1. Rossignol mon mignon [sung text checked 1 time]

Rossignol mon mignon, qui [dans]1 cette saulaie
Vas seul de branche en branche à [ton gré]2 voletant,
[Degoisant à l'envie]3 de moi qui vais chantant
Celle [qui faut]4 toujours que dans la bouche j'aie.

Nous soupirons tous deux; ta douce voix s'essaie
[De flechir celle-là, qui te va tourmentant,
Et moi, je suis aussi cette-là regrettant]5
Qui m'a fait dans le coeur une si aigre plaie.

Toutefois, [Rossignol]6, nous différons d'un point
C'est que tu es aimé, et je ne le suis point,
Bien que tous deux ayons les Musiques pareilles:

Car tu fléchis t'amie au doux bruit de tes sons,
Mais la mienne qui prend à dépit mes chansons
Pour ne les écouter se bouche les oreilles.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Fair nightingale", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Boni, Maletty, Rivier: "par"
2 Rivier: "jamais"
3 Boni, Maletty, Rivier, Roussel: "Et chantes à l'envie"; Le Jeune: "Et chantes à l'ennuy"
4 Maletty: "qui fait" ; Rivier, Roussel: "qu'il faut"
5 Boni, Maletty, Rivier: "De sonner les amours d'une qui t'aime tant,/ Et moi triste je vais la beauté regrettant" ; Le Jeune: "A sonner l'amitie d'une qui t'aime tant,/ Et moi triste je vais la beauté regrettant"; Roussel: "De sonner l'amitié d'une qui t'aime tant,/ Et moi triste je vais la beauté regrettant"
6 Boni, Ronsard: "mon mignon"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Ciel, air et vents [sung text checked 1 time]

Ciel, air et vents, plains et monts découverts, 
Tertres [vineux]1 et forêts verdoyantes, 
Rivages tors et sources ondoyantes, 
Taillis rasés et vous, bocages verts, 
Antres moussus à demi-front ouverts, 
[Prés, boutons, fleurs et herbes rousoyantes, 
[Coteaux vineux]2 et plages blondoyantes,]3
[Et vous rochers, écoliers de mes vers!]4
Puisqu'au partir, rongé de soin et d'ire, 
A ce bel œil adieu je n'ai su dire, 
Qui près et loin me détient en émoi, 
Je vous suppli', ciel, air, vents, monts et plaines, 
Taillis, forêts, rivages et fontaines 
Antres, prés, fleurs, dites-le-lui pour moi. 

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Sky, air and winds", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Roussel: "fourchus"
2 Escher: "Vallons bossus"; Roussel: "Coutans vineus"
3 Leguerney exchanges these lines.
4 Escher: "Et vous rochers, les hostes de mes vers"; Roussel: "Gâtine, Loir, et vous mes tristes vers"; in another version Ronsard has "Et vous rochers, les hostes de mes vers!"

Researcher for this text: Jeroen Scholten