Zwei Lieder nach Christina Rossetti

Song Cycle by Klaus Miehling

Word count: 209

1. Requiem [sung text not yet checked]

When I am dead, my dearest,
  Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
  Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
  With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
  And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
  I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
  Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
  That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
  And haply may forget.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Nach meinem Tode, Liebster", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ted Perry

2. After Death [sung text not yet checked]

The curtains were half drawn, the floor was swept
    And strewn with rushes, rosemary and may
Lay thick upon the bed on which I lay,
Where through the lattice ivy-shadows crept.
He leaned above me, thinking that I slept
    And could not hear him; but I heard him say,
    ‘Poor child, poor child’: and as he turned away
Came a deep silence, and I knew he wept.
He did not touch the shroud, or raise the fold
    That hid my face, or take my hand in his,
         Or ruffle the smooth pillows for my head:
         He did not love me living; but once dead
    He pitied me; and very sweet it is
To know he still is warm though I am cold.

Authorship

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]