LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Quatre chansons provençales extraites de Miette et Noré de Jean Aicard

Song Cycle by Armand Raynaud (1847 - 1900)

1. La rose

Language: French (Français) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), appears in Miette et Noré

Go to the general single-text view

2. Cœur au vent  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
J'ai fait de mon cœur trois morceaux, 
Et pourquoi ? pour une parole !
Vole, vole, vole, ah ! mon cœur vole !
Le premier morceau gui s'envole 
Ce fut pour les nids des oiseaux. 
Vole mon cœur en trois morceaux. 
Vole mon cœur, vers l'oiseau vole !

J'ai mis mon cœur en trois lambeaux 
Pour un baiser qui me rend folle. 
Vole, vole, vole, ah ! mon cœur vole ! 
Le second morceau qui s'envole 
S'accroche aux buissons des tombeaux. 
Vole mon cœur en trois lambeaux,
Vole mon cœur, au tombeau vole !

En trois lambeaux, en trois morceaux,
J'ai mis mon cœur et m'en désole. 
Vole, vole, vole, ah ! mon cœur vole ! 
Le troisième morceau qui vole
N'est pas pour vous, oiseaux, tombeaux. 
C'est pour qui m'a fait tous mes maux !
Vers mon ami mon cœur s'envole ! 

Text Authorship:

  • by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), "Le cœur au vent", appears in Miette et Noré

See other settings of this text.

Confirmed with Jean Aicard, Miette et Noré, Deuxième Édition, Paris, G. Charpentier, 1880, pages 189-190.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Les olives

Language: French (Français) 
Les olives sont-elles m&ucurc;res ?
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), no title, appears in Miette et Noré

Go to the general single-text view

4. Aubade  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
-- «Je sonne, Marguerite, 
Cette aubade pour toi.
Le tambourin palpite ;
Ma mie, écoute-moi.»

-- «L'aubade m'est connue ! 
C'est toujours le même air !...
Si cela continue, 
Je me jette à la mer !»

-- «Si ma belle sauvage 
Croit m'échapper ainsi, 
Je me jette à la nage,
Je la ramène ici !»

-- «Tu crois tenir la fille, 
Mon beau nageur, mais vois : 
Je me suis faite anguille ! 
Je glisse entre tes doigts !»

-- «Anguille, qui t'empêche !
Glisse aux doigts du nageur ;
Mais le pêcheur te pêche,
Et c'est moi le pêcheur !»

-- «Alors je suis l'eau vive 
Dans ce jardin si beau.»
-- «Et moi je suis la rive 
Ou le lit du ruisseau !»

-- «Alors, rose vermeille, 
Je fleuris au jardin.»
-- «Je serai donc l'abeille, 
Pour dormir sur ton sein !»

-- «Eh bien, je suis étoile !»
-- «Et moi, ... nuage aux cieux,
Je flotte comme un voile 
Sur ta bouche et tes yeux. »

-- «Si tu t'es fait nuage, 
Me voici maintenant 
La nonne la plus sage 
Enfermée au couvent !»

-- «Oh ! va, tu peux te mettre 
Dans le couvent sacré :
Je me ferai le prêtre...
Je te confesserai !»

-- «Sois le prêtre, qu'importe ! 
Vois-tu pâlir mon front ? 
Je suis la pauvre morte...
Les nonnes pleureront.»

-- «Morte, il faudra te taire !...
Les nonnes ont pleuré,...
Mais moi, je suis la terre 
Et -- morte -- je t'aurai !»

-- «...Ton aubade me touche ;
Je veux ce que tu veux ...
Tiens donc, baise ma bouche,
Et sois mon amoureux !»

Text Authorship:

  • by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), "L'aubade", appears in Miette et Noré

Go to the general single-text view

Confirmed with Jean Aicard, Miette et Noré, Deuxième Édition, Paris, G. Charpentier, 1880, pages 250-253.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 375
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris