— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Quatre chansons provençales extraites de Miette et Noré de Jean Aicard
Song Cycle by Armand Raynaud (1847 - 1900)
1. La rose
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), appears in Miette et Noré
Go to the general single-text view
2. Cœur au vent  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
J'ai fait de mon cœur trois morceaux, Et pourquoi ? pour une parole ! Vole, vole, vole, ah ! mon cœur vole ! Le premier morceau gui s'envole Ce fut pour les nids des oiseaux. Vole mon cœur en trois morceaux. Vole mon cœur, vers l'oiseau vole ! J'ai mis mon cœur en trois lambeaux Pour un baiser qui me rend folle. Vole, vole, vole, ah ! mon cœur vole ! Le second morceau qui s'envole S'accroche aux buissons des tombeaux. Vole mon cœur en trois lambeaux, Vole mon cœur, au tombeau vole ! En trois lambeaux, en trois morceaux, J'ai mis mon cœur et m'en désole. Vole, vole, vole, ah ! mon cœur vole ! Le troisième morceau qui vole N'est pas pour vous, oiseaux, tombeaux. C'est pour qui m'a fait tous mes maux ! Vers mon ami mon cœur s'envole !
Text Authorship:
- by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), "Le cœur au vent", appears in Miette et Noré
See other settings of this text.
Confirmed with Jean Aicard, Miette et Noré, Deuxième Édition, Paris, G. Charpentier, 1880, pages 189-190.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Les olives
Language: French (Français)
Les olives sont-elles m&ucurc;res ?
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), no title, appears in Miette et Noré
Go to the general single-text view
4. Aubade  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
-- «Je sonne, Marguerite, Cette aubade pour toi. Le tambourin palpite ; Ma mie, écoute-moi.» -- «L'aubade m'est connue ! C'est toujours le même air !... Si cela continue, Je me jette à la mer !» -- «Si ma belle sauvage Croit m'échapper ainsi, Je me jette à la nage, Je la ramène ici !» -- «Tu crois tenir la fille, Mon beau nageur, mais vois : Je me suis faite anguille ! Je glisse entre tes doigts !» -- «Anguille, qui t'empêche ! Glisse aux doigts du nageur ; Mais le pêcheur te pêche, Et c'est moi le pêcheur !» -- «Alors je suis l'eau vive Dans ce jardin si beau.» -- «Et moi je suis la rive Ou le lit du ruisseau !» -- «Alors, rose vermeille, Je fleuris au jardin.» -- «Je serai donc l'abeille, Pour dormir sur ton sein !» -- «Eh bien, je suis étoile !» -- «Et moi, ... nuage aux cieux, Je flotte comme un voile Sur ta bouche et tes yeux. » -- «Si tu t'es fait nuage, Me voici maintenant La nonne la plus sage Enfermée au couvent !» -- «Oh ! va, tu peux te mettre Dans le couvent sacré : Je me ferai le prêtre... Je te confesserai !» -- «Sois le prêtre, qu'importe ! Vois-tu pâlir mon front ? Je suis la pauvre morte... Les nonnes pleureront.» -- «Morte, il faudra te taire !... Les nonnes ont pleuré,... Mais moi, je suis la terre Et -- morte -- je t'aurai !» -- «...Ton aubade me touche ; Je veux ce que tu veux ... Tiens donc, baise ma bouche, Et sois mon amoureux !»
Text Authorship:
- by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), "L'aubade", appears in Miette et Noré
Go to the general single-text view
Confirmed with Jean Aicard, Miette et Noré, Deuxième Édition, Paris, G. Charpentier, 1880, pages 250-253.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 375