Vers un village de l'arrière S'en allaient quatre bombardiers Ils étaient couverts de poussière Depuis la tête jusqu'aux pieds Ils regardaient la vaste plaine En parlant entre eux du passé Et ne se retournaient qu'à peine Quand un obus avait toussé Tous quatre de la classe seize Parlaient d'antan non d'avenir Ainsi se prolongeait l'ascèse Qui les exerçait à mourir
Apollinaire
Song Cycle by Robert Caby (1905 - 1992)
1. Exercice  [sung text not yet checked]
Subtitle: Les bombardiers
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Exercice", written 1915, appears in Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre, in 5. Obus couleur de lune, Paris, Éd. Gallimard, first published 1918
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. La boucle retrouvée  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Il retrouve dans sa mémoire
La boucle de cheveux châtains
T'en souvient-il à n'y point croire
De nos deux étranges destins
Du boulevard de la Chapelle
Du joli Montmartre et d'Auteuil
Je me souviens murmure-t-elle
Du jour où j'ai franchi ton seuil
[ ... ]
Text Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "La boucle retrouvée", written 1915, appears in Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre, in 4. Lueurs des tirs, Paris, Éd. Gallimard, first published 1918
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Mutation  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Une femme qui pleurait Eh ! Oh ! Ha ! Des soldats qui passaient Eh ! Oh ! Ha ! Un éclusier qui pêchait Eh ! Oh ! Ha ! Les tranchées qui blanchissaient Eh ! Oh ! Ha ! Des obus qui pétaient Eh ! Oh ! Ha ! Des allumettes qui ne prenaient pas Et tout A tant changé En moi Tout Sauf mon Amour Eh ! Oh ! Ha !
Text Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Mutation", written 1915, appears in Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre, in 3. Case d'Armons, Paris, Éd. Gallimard, first published 1918
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Korin Kormick) , "Mutation", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Ingrid Schmithüsen) , "Veränderung", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Julia Henning) , "Veränderung", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
4. Les saisons  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
C'était un temps béni nous étions sur les plages Va-t'en de bon matin pieds nus et sans chapeau Et vite comme va la langue d'un crapaud L'amour blessait au coeur les fous comme les sages As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était militaire As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était artiflot À la guerre C'était un temps béni Le temps du vaguemestre On est bien plus serré que dans les autobus Et des astres passaient que singeaient les obus Quand dans la nuit survint la batterie équestre As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était militaire As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était artiflot À la guerre C'était un temps béni Jours vagues et nuits vagues Les marmites donnaient aux rondins des cagnats Quelque aluminium où tu t'ingénias À limer jusqu'au soir d'invraisemblables bagues As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était militaire As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était artiflot À la guerre C'était un temps béni La guerre continue Les Servants ont limé la bague au long des mois Le Conducteur écoute abrité dans les bois La chanson que répète une étoile inconnue As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était militaire As-tu connu Guy au galop Du temps qu'il était artiflot À la guerre
Text Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Les saisons", written 1915, appears in Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre, in 3. Case d'Armons, Paris, Éd. Gallimard
Go to the general single-text view
First published in La grande revue, Novembre 1917.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 399